1
00:00:00,200 --> 00:00:01,560
<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,360
Se svými kamarády
takhle většinou netancuju, Dashi.

3
00:00:07,390 --> 00:00:08,710
Ale my dva nejsme jen kamarádi, že ne?

4
00:00:08,830 --> 00:00:12,070
- Tak lehce se mě nezbavíš.
- Vždyť jsem tě málem zabila, Tommy.

5
00:00:12,680 --> 00:00:13,900
Dashi, přestaň.

6
00:00:13,930 --> 00:00:17,580
- Musíme si promluvit
o mém synu Kyleovi. - <i>Ad mortem te.</i>

7
00:00:18,730 --> 00:00:23,830
Ta Eva tě nejspíš začarovala.
Využívá tě, chlape.

8
00:00:23,960 --> 00:00:25,470
Snaží se tě ovládnout,
ale ty ji nemiluješ.

9
00:00:25,550 --> 00:00:28,560
Nechci ti ublížit, Fredericku.
Pomůžu ti dokončit tvou misi.

10
00:00:28,590 --> 00:00:31,040
Budeme spolupracovat,
abychom přivedli Krále zpátky.

11
00:00:31,640 --> 00:00:33,010
2.08: Sex, Lies, and Birthday Cake
<i>Sex, lži a narozeninový dort</i>

12
00:00:33,010 --> 00:00:34,060
Na co čekáš?

13
00:00:36,350 --> 00:00:39,740
Tohle je už třetí, kterého zkoušíme,
a na žádném to nefungovalo.

14
00:00:48,380 --> 00:00:50,970
Musíš ho říznout hlouběji.

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,780
Ten jed si musí krevním oběhem
najít cestu do srdce.

16
00:01:12,280 --> 00:01:15,280
Bylo jednodušší, když špinavou
práci dělala Mandragora, co?

17
00:01:20,070 --> 00:01:23,050
- Funguje to.
- Doufejme, že to bude shoda.

18
00:01:24,130 --> 00:01:28,020
Počkat, co se to stalo?

19
00:01:30,540 --> 00:01:32,010
Nefungovalo to.

20
00:01:40,000 --> 00:01:43,630
Musíme najít jiný způsob,
nemůžeme dál zabíjet náhodné lidi.

21
00:01:44,100 --> 00:01:47,180
Možná právě v tom tkví náš problém.

22
00:01:47,600 --> 00:01:50,550
- Neznají nás a bojí se.
........