1
00:00:00,828 --> 00:00:06,604
<i>Překlad: johnny.ka</i>

2
00:01:09,021 --> 00:01:10,361
Já to nedokážu.

3
00:01:10,362 --> 00:01:12,027
Ale ano.
Otázkou je, jestli to uděláš?

4
00:01:12,147 --> 00:01:15,933
<i>Tohle není žádná velká iluze,</i>

5
00:01:15,934 --> 00:01:20,238
<i>když jsem s tebou,
hledám ducha</i>

6
00:01:20,239 --> 00:01:24,342
<i>nebo neviditelné důvody,</i>

7
00:01:24,343 --> 00:01:28,846
<i>abych se rozešla
a křičící utekla z našeho domova,</i>

8
00:01:28,847 --> 00:01:31,149
<i>protože žijeme v domě zrcadel,</i>

9
00:01:31,150 --> 00:01:34,419
<i>vidíme naše strachy
a všechny naše písně,</i>

10
00:01:34,420 --> 00:01:37,254
<i>tváře a obnošené oblečení,</i>

11
00:01:37,255 --> 00:01:39,424
<i>ale trpíme víc a víc</i>

12
00:01:39,425 --> 00:01:41,759
<i>a nikdo, ani tisíc piv</i>

13
00:01:41,760 --> 00:01:45,430
<i>nás neudrží od pocitu takové samoty,</i>

14
00:01:45,431 --> 00:01:49,967
<i>ale jsi, co miluješ,</i>

15
00:01:49,968 --> 00:01:54,038
<i>a ne to, co miluje tebe,</i>

16
00:01:54,039 --> 00:01:56,741
<i>proto tu stojím u tvých dveří</i>

17
00:01:56,742 --> 00:01:59,856
<i>a prosím, abys mě vzal zpět.</i>

18
00:02:12,275 --> 00:02:13,557
Je tenhle dobrý?

19
00:02:19,583 --> 00:02:21,132
Co to sakra bylo?

20
00:02:21,438 --> 00:02:22,801
Plno těchto.

21
00:02:24,774 --> 00:02:25,982
Moc vtipné.

22
00:02:28,133 --> 00:02:32,204
<i>Jsi, co miluješ.</i>

23
00:02:33,760 --> 00:02:37,348
Podívej se na něj.
Balič holek.

24
00:02:37,702 --> 00:02:39,273
V studené vodě se jim scvrkne.
........