1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:01,661 --> 00:00:06,045
Vybereme 200 biologicky vhodných náhradních matek

3
00:00:06,046 --> 00:00:07,556
z těch tisíců žen,

4
00:00:07,557 --> 00:00:10,457
které vyhovují lékařským kritériím,
na kterých jsme se shodli.

5
00:00:10,458 --> 00:00:12,202
Pozveme těchto 200 žen do DC.

6
00:00:12,203 --> 00:00:14,396
Hledáme doktora Marka Kesslera.

7
00:00:14,397 --> 00:00:16,017
Zemřel při letecké havárii před osmi lety.

8
00:00:16,018 --> 00:00:18,256
Měl váš otec nějakou specializaci?

9
00:00:18,257 --> 00:00:19,662
Porodnictví.

10
00:00:19,663 --> 00:00:24,381
Prezident dělá chybu s těmi embryi,
které jste s dr. Lennonovou vytvořili.

11
00:00:24,382 --> 00:00:26,252
Vím, že tvrdě pracujete na vytvoření dalších.

12
00:00:26,253 --> 00:00:31,689
Jestli uspějete, potřebuji,
abyste mi to dal vědět.
Mně a nikomu jinému.

13
00:00:31,690 --> 00:00:34,601
Ministerstvo lidskosti! Položte toho chlapce!

14
00:00:34,602 --> 00:00:36,915
Bude slyšení o umístění do péče.

15
00:00:36,916 --> 00:00:41,682
Elvis se stane státním svěřencem
pokud nevystoupíš

16
00:00:41,683 --> 00:00:43,910
a nepřesvědčíš je, aby ho dali tobě.

17
00:00:43,911 --> 00:00:45,847
Nathan Mitchell a 4 další diplomaté

18
00:00:45,848 --> 00:00:47,701
byli právě vzati jako rukojmí v Šanghaji.

19
00:00:47,702 --> 00:00:49,970
- Co požadují?
- Pět embryí.

20
00:00:50,120 --> 00:00:51,730
Prosím, nestřílejte! Ne!

21
00:00:51,731 --> 00:00:53,206
Tys ho tam poslala.

22
00:00:53,207 --> 00:00:55,322
Ty a ta tvoje hloupá loterie.
Za to můžeš ty.

23
00:00:56,157 --> 00:00:57,807
Ty můžeš za Nathanovu smrt.

24
........