1
00:01:40,621 --> 00:01:43,461
Ještě jednou. Jen ještě jednou,
prosím, doktore Meachame.

2
00:01:43,961 --> 00:01:46,205
Vydržte to, prosím.
Trochu blíž ke křídlu, pane.

3
00:01:46,767 --> 00:01:47,782
Trochu více z profilu,
doktore Meachame.

4
00:01:47,822 --> 00:01:49,702
Měl by předvést nepřítomný,
vizionářský pohled.

5
00:01:51,864 --> 00:01:53,095
Cale, víme,
jak unavující to musí být.

6
00:01:53,214 --> 00:01:54,942
- Zkrátíme to, jak jen to bude možné.
- Pusťte se do mně, pánové.

7
00:01:55,746 --> 00:01:57,863
Varuji vás, začínám se cítit
nepřítomně a vizionářsky.

8
00:01:59,009 --> 00:02:00,780
Co řeknete o své poradě
s Výborem pro jadernou energii?

8
00:02:01,000 --> 00:02:01,780
Nebyla to má porada.

9
00:02:02,518 --> 00:02:04,062
Bylo tam dvacet
techniků a vědců.

10
00:02:04,111 --> 00:02:05,949
To asi nebyla jen rutinní schůzka?

11
00:02:06,064 --> 00:02:09,864
Nebudeme platit výboru
za pořádání party s celebritami.

12
00:02:11,165 --> 00:02:13,145
Dobrá, hoši,
řeknu vám tolik.

12
00:02:13,150 --> 00:02:15,153
Na pořadu byla největší práce,
kterou musíme řešit:

13
00:02:15,840 --> 00:02:17,659
průmyslové využití jaderné energie.

14
00:02:18,309 --> 00:02:22,490
To není nic nového.
Pár průmyslových reaktorů už pracuje.

15
00:02:22,530 --> 00:02:24,737
Řekněme, že podle
nejnovějších poznatků

16
00:02:25,062 --> 00:02:26,634
jsou tyhle provozy už zastaralé.

17
00:02:27,441 --> 00:02:31,132
Vaším oborem je elektronika.
Jak to souvisí s jadernou energií?

18
00:02:31,691 --> 00:02:34,994
Vy rádi používáte pojem "tlačítkový věk".
Tak to není. Zatím ne.

19
00:02:35,556 --> 00:02:38,119
Ne, dokud nepropojíme
jadernou energii s elektronikou.
........