1
00:00:00,001 --> 00:00:34,688
Překlad: johnny.ka
2
00:01:13,885 --> 00:01:17,745
Canter, Connelly, Franklin,
3
00:01:18,145 --> 00:01:22,029
Johnson, Kim, Matthews,
4
00:01:22,149 --> 00:01:26,316
Rodriguez, Flanagan, Devany,
5
00:01:27,121 --> 00:01:31,090
Rauls, Rickson, Samuels,
6
00:01:31,092 --> 00:01:34,570
Simmons, Williams.
7
00:03:39,342 --> 00:03:41,383
Není tvůj týden, Johnny.
8
00:03:42,424 --> 00:03:44,669
Ne, není tvůj týden.
9
00:04:24,595 --> 00:04:26,832
Johne. Jak jde život?
10
00:04:27,268 --> 00:04:29,533
Pořád sračky, ale pokaždé jiné.
11
00:04:35,108 --> 00:04:36,275
Všichni k zemi!
12
00:04:36,277 --> 00:04:39,244
Na zem, hned!
K zemi sakra!
13
00:04:39,246 --> 00:04:41,051
Ruce, ať na ně vidím!
14
00:04:43,235 --> 00:04:45,129
Otevři pokladnu!
15
00:04:53,211 --> 00:04:54,945
Co je, jsi hluchý?
16
00:05:02,155 --> 00:05:03,461
Hej.
17
00:05:05,767 --> 00:05:07,339
Řekl jsem "k zemi".
18
00:05:09,645 --> 00:05:11,926
Víš, že když mě střelíš do břicha,
19
00:05:11,950 --> 00:05:14,170
tak se mé šance na přežití zvýší?
20
00:05:14,671 --> 00:05:16,206
Pomůžu ti s tím.
21
00:05:21,495 --> 00:05:23,405
Co takhle díra v hrudníku?
22
00:05:23,928 --> 00:05:27,259
Jo, jo. Máš pravdu, máš pravdu.
Efektivní, ale neuspokojující.
23
00:05:27,261 --> 00:05:28,994
Já ti řeknu co.
24
00:05:29,276 --> 00:05:30,843
Mozkový kmen.
25
00:05:34,696 --> 00:05:36,051
........