1
00:00:00,000 --> 00:00:27,688
Překlad: johnny.ka
2
00:01:06,885 --> 00:01:10,745
Canter, Connelly, Franklin,
3
00:01:11,145 --> 00:01:15,029
Johnson, Kim, Matthews,
4
00:01:15,149 --> 00:01:19,316
Rodriguez, Flanagan, Devany,
5
00:01:20,121 --> 00:01:24,090
Rauls, Rickson, Samuels,
6
00:01:24,092 --> 00:01:27,570
Simmons, Williams.
7
00:03:32,342 --> 00:03:34,383
Není tvůj týden, Johnny.
8
00:03:35,424 --> 00:03:37,669
Ne, není tvůj týden.
9
00:04:17,595 --> 00:04:19,832
Johne. Jak jde život?
10
00:04:20,268 --> 00:04:22,533
Pořád sračky, ale pokaždé jiné.
11
00:04:28,108 --> 00:04:29,275
Všichni k zemi!
12
00:04:29,277 --> 00:04:32,244
Na zem, hned!
K zemi sakra!
13
00:04:32,246 --> 00:04:34,051
Ruce, ať na ně vidím!
14
00:04:36,235 --> 00:04:38,129
Otevři pokladnu!
15
00:04:46,211 --> 00:04:47,945
Co je, jsi hluchý?
16
00:04:55,155 --> 00:04:56,461
Hej.
17
00:04:58,767 --> 00:05:00,339
Řekl jsem "k zemi".
18
00:05:02,645 --> 00:05:04,926
Víš, že když mě střelíš do břicha,
19
00:05:04,950 --> 00:05:07,170
tak se mé šance na přežití zvýší?
20
00:05:07,671 --> 00:05:09,206
Pomůžu ti s tím.
21
00:05:14,495 --> 00:05:16,405
Co takhle díra v hrudníku?
22
00:05:16,928 --> 00:05:20,259
Jo, jo. Máš pravdu, máš pravdu.
Efektivní, ale neuspokojující.
23
00:05:20,261 --> 00:05:21,994
Já ti řeknu co.
24
00:05:22,276 --> 00:05:23,843
Mozkový kmen.
25
00:05:27,696 --> 00:05:29,051
........