1
00:02:42,120 --> 00:02:45,582
Marie! Kdybys narazila na nějakýho fešáka,
pořádně ho ober.

2
00:02:45,916 --> 00:02:49,794
Řekni mu, že ceny jdou vzhůru.
Řekni mu, že všechno jde vzhůru!

3
00:04:28,809 --> 00:04:30,144
Tady!

4
00:04:30,811 --> 00:04:31,853
Támhle!

5
00:05:21,277 --> 00:05:25,406
"Toto je závěť doktora Henryho Jekylla, 30 letého, muže."

6
00:05:26,074 --> 00:05:27,701
"Muže..."

7
00:05:28,993 --> 00:05:29,995
"Muže!"

8
00:05:30,453 --> 00:05:33,582
"Musím to napsat dřív, než bude pozdě."

9
00:05:34,457 --> 00:05:36,376
"Všechno to začalo vloni v listopadu."

10
00:05:36,412 --> 00:05:41,090
"Toho osudového dne jsem byl navštívit
svého nejdražšího přítele a kolegu,"

11
00:05:41,126 --> 00:05:43,049
"profesora Robertsona."

12
00:05:43,549 --> 00:05:45,218
Oh!

13
00:05:45,718 --> 00:05:48,221
- Dovolte.
- To je od vás velice milé.

14
00:05:49,931 --> 00:05:53,017
Je mi potěšením.
Kudy?

15
00:05:53,602 --> 00:05:56,729
Prosím, neobtěžujte se,
jdu támhle do toho domu.

16
00:05:59,733 --> 00:06:02,486
Jaká to šťastná náhoda!
Já také.

17
00:06:08,117 --> 00:06:10,243
Robertson, profesor Robertson.

18
00:06:10,279 --> 00:06:12,370
Teší mě. Já jsem Susan Spencerová.

19
00:06:12,662 --> 00:06:15,164
A to je můj bratr Howard.

20
00:06:15,200 --> 00:06:17,041
Těší mě.

21
00:06:17,834 --> 00:06:20,503
Tento gentleman byl tak laskavý a pomohl mi.

22
00:06:21,629 --> 00:06:24,549
Velice laskavý, odtud to už ale zvádneme sami.

23
00:06:32,516 --> 00:06:34,851
Říkal jsi, že to zvládneš.

24
........