1
00:00:17,646 --> 00:00:21,563
Překlad: datel071

2
00:01:13,105 --> 00:01:14,727
Bude zase mluvit.

3
00:01:17,182 --> 00:01:20,840
A potom nám řekne, proč tam byl.

4
00:01:20,859 --> 00:01:22,114
A co viděl.

5
00:01:25,375 --> 00:01:28,599
Nechtěl s tím mít nic společného,
tak co tam dělal?

6
00:01:29,388 --> 00:01:30,469
Nevím.

7
00:01:36,478 --> 00:01:38,649
Tak jo, můžeme?

8
00:01:47,466 --> 00:01:48,538
Pomalu.

9
00:01:52,112 --> 00:01:53,211
To je ono.

10
00:02:10,538 --> 00:02:12,054
Zkus je seřadit.

11
00:02:15,109 --> 00:02:16,630
Začni od nejstarší.

12
00:02:56,981 --> 00:02:58,034
Tu máš.

13
00:03:00,847 --> 00:03:05,069
Byl tady táta. Přeložili ho.

14
00:03:05,843 --> 00:03:09,544
Takže to dodělám
a pak odtud odjedu.

15
00:03:14,216 --> 00:03:15,553
Sedni si na chvíli.

16
00:03:28,845 --> 00:03:30,732
Den předtím, než jsem přišla,

17
00:03:31,950 --> 00:03:34,947
jsem viděla jednoho
starého pána a starší dámu,

18
00:03:34,966 --> 00:03:37,540
seděli na lavičce na nástupišti.

19
00:03:37,970 --> 00:03:39,170
Neznali se.

20
00:03:41,839 --> 00:03:44,945
Měla jsem chuť vzít její ruku

21
00:03:45,797 --> 00:03:47,253
a položit ji do té jeho.

22
00:03:48,032 --> 00:03:50,249
- Ale neudělala jsi to.
- Udělala.

23
00:03:52,656 --> 00:03:54,065
Co bylo pak?

24
00:03:54,066 --> 00:03:58,088
Nastoupili do vlaku.
Pomohl jí do schůdků.
........