1
00:00:13,225 --> 00:00:15,269
-Rayi?
-Svině!

2
00:00:15,686 --> 00:00:17,896
Co chce mýmu otci?

3
00:00:17,980 --> 00:00:19,732
Koukej to zjistit,

4
00:00:19,815 --> 00:00:22,484
nebo tvý ženě povím
o tom děcku v Riverside.

5
00:00:22,568 --> 00:00:25,529
-Čeho ses domák? -Vraždy.
Do které je zapletený Sean Walker.

6
00:00:25,654 --> 00:00:28,824
<i>Van Miller se vymknul kontrole.</i>
<i>Už s ním nic nesvedu.</i>

7
00:00:28,907 --> 00:00:31,910
Počkej v kanceláři.
Něco tam posílám.

8
00:00:32,411 --> 00:00:34,788
<i>Teď se dotkněte špičky nosu.</i>

9
00:00:34,872 --> 00:00:37,291
A mám pro vás nápad na film.

10
00:00:37,374 --> 00:00:39,251
Je o neznámým herci,

11
00:00:39,334 --> 00:00:41,879
kterej nakonec střelí
do hlavy mladou ženu.

12
00:00:41,962 --> 00:00:45,257
Potom tu vraždu hodí na obyčejnýho
chlapíka z počestný rodiny.

13
00:00:45,466 --> 00:00:49,970
Jestli ten příběh koupím, je můj.
Nemůžeš to dát nikomu dalšímu.

14
00:00:50,220 --> 00:00:52,306
Dostanete na sebe mikrofon,
proniknete tam

15
00:00:52,389 --> 00:00:55,184
a vytáhnete z Seana Walkera
doznání. Jinak zase jdete do Walpole.

16
00:00:55,267 --> 00:00:57,227
Jsou tu svědci. Tvoje děti.

17
00:00:57,311 --> 00:01:00,230
Rayi! Nebyla to jeho vina!
Prostě se to vymklo z rukou!

18
00:01:00,397 --> 00:01:02,483
-Kam zase jedeš?
-Do Bostonu.

19
00:01:02,566 --> 00:01:04,568
Co budeš hergot dělat v Bostonu?

20
00:01:04,651 --> 00:01:06,028
Přijel jsem za Sullym.

21
00:01:06,111 --> 00:01:09,073
-Co tady děláš, Rayi?
-Chci, abys zabil mýho otce.

22
00:01:09,156 --> 00:01:11,366
A to jsem myslel,
........