1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
<i>V minulých dílech jste viděli.</i>

2
00:00:01,985 --> 00:00:05,000
Ve všech životech,
které jsem prožila, jsme se znali.

3
00:00:05,850 --> 00:00:07,750
Takže jsem měl pravdu,
vážně jsme spojeni.

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,450
Jsi moje spřízněná duše a já tě miluju.

5
00:00:11,310 --> 00:00:13,210
Nikdo jeho tělo nenajde.

6
00:00:13,660 --> 00:00:17,040
- Král mě poslal skrz portál.
- Co chce? - Promluvit si s tebou.

7
00:00:17,350 --> 00:00:20,630
- Nedovolíme, abys sem Krále přivedl.
- Na to už je pozdě, dojde k tomu.

8
00:00:20,970 --> 00:00:22,720
Měl jsem pravdu, jsi to ty.

9
00:00:23,550 --> 00:00:26,670
Nechal jsem ti na zahradě dárek.

10
00:00:30,720 --> 00:00:34,320
2.10: The Fall of the House of Beauchamp
<i>Pád domu rodu Beauchampů</i>

11
00:00:48,790 --> 00:00:52,650
Byl to Tarkoff, nemohl jsem nic udělat.

12
00:00:52,650 --> 00:00:54,450
Okamžitě odejdi.

13
00:00:54,780 --> 00:00:56,100
- Ty to nechápeš.
- Přestaň.

14
00:00:56,230 --> 00:00:58,700
Už žádné výmluvy.

15
00:00:58,740 --> 00:01:02,410
Už žádné vysvětlování, prostě běž.

16
00:01:02,460 --> 00:01:04,290
- Mami.
- Běž.

17
00:01:04,330 --> 00:01:07,910
Pokud se tedy nechceš
přidat ke svým sestrám v podsvětí.

18
00:01:15,920 --> 00:01:18,470
Znovu už to nezvládnu.

19
00:01:20,680 --> 00:01:22,760
Zase se to stalo.

20
00:02:33,060 --> 00:02:35,360
přeložila seekinangel

21
00:02:35,360 --> 00:02:37,760
www.edna.cz/witches-of-east-end

22
00:03:48,990 --> 00:03:52,210
Jen do toho, udělej to.

23
00:03:52,240 --> 00:03:55,160
Kdybys byl v mé situaci ty,
klidně bys to udělal.
........