1
00:00:09,417 --> 00:00:12,086
Tak fajn. Asi to odvoláme.

2
00:00:12,378 --> 00:00:14,505
Zdá se, že to nikdo nepřežil.

3
00:00:14,755 --> 00:00:17,591
Sklizně jsou čím dál intenzivnější.

4
00:00:17,883 --> 00:00:19,301
Řekla jste to sama.

5
00:00:19,802 --> 00:00:22,221
Probudilo se příliš mnoho Wraithů najednou.
Příliš mnoho...

6
00:00:22,221 --> 00:00:23,889
... hladových krků.

7
00:00:24,140 --> 00:00:25,516
Vlastně hladových rukou.

8
00:00:26,517 --> 00:00:28,644
Vracíme se k bráně.
Setkáme se tam?

9
00:00:29,311 --> 00:00:31,689
Dobrý nápad.
McKayi, Beckette, měli jste štěstí?

10
00:00:31,981 --> 00:00:33,733
Negativní, podplukovníku.
Nikoho jsme nenašli.

11
00:00:33,733 --> 00:00:35,526
Vraťte se k bráně.

12
00:00:35,609 --> 00:00:37,403
Dobře. Beckett konec.

13
00:00:40,114 --> 00:00:45,411
Možná byste měl natrhat nějaké divoké
květiny. Určitě by to ocenila.

14
00:00:45,536 --> 00:00:46,662
O čem to mluvíte?

15
00:00:46,662 --> 00:00:50,374
Zítra večer máte rande s Katie Brownovou.
Je to botanička,...

16
00:00:50,416 --> 00:00:51,876
... ale ještě nebyla na žádné misi.

17
00:00:51,917 --> 00:00:54,045
- Copak to tu máme?
- Nic.

18
00:00:54,503 --> 00:00:56,881
Vy máte rande, Rodney.
Se ženou.

19
00:00:56,964 --> 00:00:59,759
Jde o setkání dvou dospělých
lidí, kteří sdílí...

20
00:00:59,800 --> 00:01:01,886
Samozřejmě že se ženou.

21
00:01:03,137 --> 00:01:06,432
Hrozně se na to těší.
Nejsem si jistá, proč.

22
00:01:06,682 --> 00:01:07,725
Jak to víte?

23
00:01:07,933 --> 00:01:10,603
........