1
00:01:21,442 --> 00:01:25,442
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:25,762 --> 00:01:29,761
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu

3
00:01:29,762 --> 00:01:33,761
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing

4
00:01:33,762 --> 00:01:37,762
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

5
00:01:38,002 --> 00:01:42,002
Časování: badboy.majkl
Korekce:

6
00:01:43,242 --> 00:01:48,642
HRA O TRŮNY
S04 E07 Drozd

7
00:01:53,537 --> 00:01:56,786
Uzavřel jsem dohodu,
abych tvou nevděčnou hlavu

8
00:01:56,816 --> 00:01:58,439
udržel trochu déle
na tvém nevděčném krku.

9
00:01:58,469 --> 00:02:00,168
Promiň, za co to mám být vděčný?

10
00:02:00,198 --> 00:02:02,208
Za šanci žít a umřít na Zdi

11
00:02:02,238 --> 00:02:04,413
jako trest za zločin,
který jsem nespáchal?

12
00:02:04,443 --> 00:02:06,552
Zahodil jsi svůj život.
Zahodils ho.

13
00:02:07,195 --> 00:02:08,896
To není vtip.
To snad chápeš, ne?

14
00:02:08,926 --> 00:02:12,032
Samozřejmě to je vtip,
ale není moc vtipný.

15
00:02:15,191 --> 00:02:16,091
Nemohl jsem...

16
00:02:16,898 --> 00:02:18,521
Nemohl jsem poslouchat,

17
00:02:18,742 --> 00:02:20,967
jak tam stojí a vykládá lži.

18
00:02:20,997 --> 00:02:22,403
Nedokázal jsem to.

19
00:02:23,414 --> 00:02:24,999
Zamiloval ses do děvky.

20
00:02:25,029 --> 00:02:27,402
Ano, zamiloval jsem se do děvky.

21
00:02:27,700 --> 00:02:31,098
A byl jsem tak hloupý, že jsem myslel,
že ona se zamilovala do mě.

22
00:02:35,509 --> 00:02:37,124
Ta tvoje dohoda,
........