1
00:00:01,084 --> 00:00:05,384
<b>http://www.boardwalk-empire.4fan.cz/
uvádí:</b>

2
00:00:06,808 --> 00:00:11,808
<b>Boardwalk Empire
-S04E09-
Marriage and Hunting</b>

3
00:00:11,809 --> 00:00:16,809
<b>překlad:
hectic</b>

4
00:01:35,010 --> 00:01:38,044
Rls: BDRip.x264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl

5
00:01:43,172 --> 00:01:45,506
Zatraceně!

6
00:01:48,010 --> 00:01:49,978
Tak už je to opravené?

7
00:01:50,079 --> 00:01:52,446
Ne, není to opravené.

8
00:01:52,547 --> 00:01:53,948
Hlavička šroubku je v háji.

9
00:01:54,049 --> 00:01:56,817
Potřebuju vodu, abych
mohla udělat pšeničnou kaši.

10
00:01:58,419 --> 00:01:59,820
Krvácím, drahá.

11
00:02:14,401 --> 00:02:17,103
Mohl by, prosím tě,
přestat plakat?

12
00:02:17,204 --> 00:02:18,737
Je hladový.

13
00:02:18,839 --> 00:02:21,707
Tak použij vodu z koupelny.

14
00:02:21,809 --> 00:02:24,677
Koupelna je na mytí,
kuchyně je na vaření.

15
00:02:24,778 --> 00:02:26,913
Je to opravdu
tak významný rozdíl?

16
00:02:27,014 --> 00:02:29,547
Kdy opravíš tu trubku?

17
00:02:29,648 --> 00:02:30,949
Společnost pana Searse Roebucka...

18
00:02:31,050 --> 00:02:32,884
Sears Roebuck nežije
v tomhle domě.

19
00:02:32,985 --> 00:02:34,385
Já žiju v tomhle domě,

20
00:02:34,486 --> 00:02:37,722
měsíce a měsíce
a nic tu nesedí.

21
00:02:40,159 --> 00:02:41,827
Musím se připravit do práce.

22
00:02:41,928 --> 00:02:45,395
Květiny, že?

23
........