1
00:00:00,000 --> 00:00:02,289
<i>V minulých dílech
Once Upon a Time:</i>
2
00:00:02,369 --> 00:00:06,349
- Vyhýbáš se mi. - Já vím, jen se
cítím příliš provinile. Buď trpělivý.
3
00:00:06,429 --> 00:00:09,012
Mé city k tobě jsou opravdové.
4
00:00:09,092 --> 00:00:13,680
- Mariana je moje žena. - Je to zrůda!
- Možná mě neznáš tak, jak si myslíš.
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,444
Regino, hledali jsme tě.
Musíme si promluvit o...
6
00:00:16,524 --> 00:00:18,713
Dej mi dva týdny.
Misthaven není daleko.
7
00:00:18,793 --> 00:00:20,927
Co o tom Misthavenu vůbec víme?
8
00:00:21,007 --> 00:00:25,004
Můžeš ho znát pod názvem, který mu
dali jeho obyvatelé. Začarovaný les.
9
00:00:25,084 --> 00:00:26,434
Musíme jít za ní.
10
00:00:31,514 --> 00:00:32,764
Neboj se, Anno.
11
00:00:33,861 --> 00:00:35,424
Já tě najdu.
12
00:00:53,373 --> 00:00:56,973
Dokud nebudeme spolu,
tak nikdo tohle město neopustí.
13
00:01:11,586 --> 00:01:14,291
Anno, zjistím, co se ti stalo.
14
00:01:18,251 --> 00:01:23,564
ZAČAROVANÝ LES
PŘED DÁVNÝMI LETY...
15
00:01:34,345 --> 00:01:37,888
- Můžu ti nějak pomoct?
- V to doufám, jsi David?
16
00:01:38,512 --> 00:01:40,545
Ano.
Ano, jsem.
17
00:01:42,144 --> 00:01:49,530
4.02 <font color="#1114bd">White Out</font>
18
00:01:49,610 --> 00:01:52,453
Překlad: <font color="#1114bd">Veruuuu, phoebess & Mischa</font>
Korekce: <font color="#1114bd">xtomas252</font>
19
00:01:52,986 --> 00:01:57,561
Tvé jméno mi řekl
jeden tvůj starý přítel
20
00:01:58,126 --> 00:02:01,076
- z Arendelle.
- Z Arendelle? Ty znáš Kristoffa?
21
00:02:01,319 --> 00:02:03,226
Proč si myslíš,
že je to Kristoff?
22
00:02:03,306 --> 00:02:06,293
........