1
00:00:01,191 --> 00:00:03,573
Tu hospodu mají na svědomí Irové.

2
00:00:03,591 --> 00:00:07,411
Zavřete tu svoji cikánskou klapačku
a poslouchejte, co máte udělat.

3
00:00:08,464 --> 00:00:09,682
Eamonn Duggan?

4
00:00:10,791 --> 00:00:14,715
Syna a dceru mi sebrali,
když byli ještě malí.

5
00:00:14,733 --> 00:00:18,380
Plánujeme expanzi.
Převezmu podnik v Londýně.

6
00:00:18,397 --> 00:00:21,460
V Londýně proti sobě válčí
italské a židovské gangy.

7
00:00:21,484 --> 00:00:23,830
Židi to schytávají.
Potřebují spojence.

8
00:00:23,848 --> 00:00:26,230
Využijeme toho
a vyložíme svoje karty.

9
00:00:28,804 --> 00:00:31,165
Tohle dorazilo před hodinou.
Není to podepsané,

10
00:00:31,183 --> 00:00:34,215
ale je to z Camden Townu. Bravo, Tommy.
CO ZAJÍT NA OBĚD?

11
00:00:34,234 --> 00:00:36,322
Teď jsi ve válce se Sabiniovými.

12
00:00:36,332 --> 00:00:39,440
- Ada Shelbyová? - Ne.
- Váš bratr porušil pravidla.

13
00:00:40,896 --> 00:00:41,959
Sabini.

14
00:00:41,977 --> 00:00:45,577
Můj ksicht bude to poslední,
co na tomhle světě uvidíš.

15
00:00:46,180 --> 00:00:48,809
Koukneme se, jestli je
ten zmetek ještě naživu.

16
00:01:54,486 --> 00:01:56,986
Nebojte se, slečno Shelbyová.
Děláme pro Tommyho.

17
00:01:57,005 --> 00:01:58,617
Jsme Peaky Blindeři.

18
00:02:01,294 --> 00:02:03,950
Já se nejmenuju Shelbyová!

19
00:02:10,275 --> 00:02:14,434
Překlad: datel071

20
00:02:20,726 --> 00:02:23,144
Můžu vám sem pustit návštěvu,
pane Shelby?

21
00:02:23,163 --> 00:02:24,463
Ne.

22
00:02:24,775 --> 00:02:26,880
Přicházím z rozkazu krále.
........