1
00:00:01,157 --> 00:00:02,815
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,874 --> 00:00:04,877
Ajáne, byli to vaši příbuzní,
kteří zahynuli

3
00:00:04,904 --> 00:00:06,760
<i>na svatební hostině
při náletu Američanů.</i>

4
00:00:06,833 --> 00:00:09,674
<i>A velitel CIA, který nálet
nařídil, je po smrti.</i>

5
00:00:09,833 --> 00:00:11,309
Cítíte zadostiučinění?

6
00:00:11,396 --> 00:00:13,278
Ten zmatek v Islámábádu
jen tak nevyšumí.

7
00:00:13,324 --> 00:00:15,780
Potřebujeme tam nového velitele.
Ráda bych se nabídla.

8
00:00:15,810 --> 00:00:18,083
Potřebuju vás tady, napořád.

9
00:00:18,185 --> 00:00:21,886
<i>Snad tě nepřekvapuje, že táta
nemůže zaskakovat tolik, jak říkal.</i>

10
00:00:21,932 --> 00:00:23,055
<i>No a co chůva?</i>

11
00:00:23,127 --> 00:00:25,093
Je skvělá, když tu je.
Musíme si promluvit.

12
00:00:25,136 --> 00:00:28,234
Nepamatujete si mě, že ne?
Jsem správce.

13
00:00:30,488 --> 00:00:33,598
- Něco je k smíchu?
- V pohodě. Slýchám to furt.

14
00:00:33,842 --> 00:00:35,643
- Jsi v pohodě?
- Myslel jsem, že jo,

15
00:00:35,701 --> 00:00:38,146
než jsem začal jen tak mlátit ty idioty.

16
00:00:38,210 --> 00:00:40,171
Ten důstojník, o kterém jsi mi říkal,

17
00:00:40,202 --> 00:00:42,914
co ho vykopli v Islámábádu
zhruba v době, kdy jsi tam byl.

18
00:00:42,983 --> 00:00:46,546
- Jordan Harris.
- Ne, Sandy mě nevyrazil, to Lockhart.

19
00:00:46,631 --> 00:00:49,045
Letěl jsem sem zpět z Islámábádu

20
00:00:49,123 --> 00:00:52,851
podat hlášení o úniku informací,
a pak už jen vím, že jsem byl vyřízený.

21
00:00:54,668 --> 00:00:56,787
Už žádné rozhovory.

22
00:00:56,856 --> 00:00:59,423
Sandy měl tajného informátora,
........