1
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
Překlad klatu, úprava rregit

2
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
Církevní komunita
NADEŠEL KONEC

3
00:01:55,800 --> 00:01:58,400
Zase budu čelit dalšímu dni.
Je právě tady.

4
00:02:10,400 --> 00:02:12,500
POSLEDNÍ MUŽ NA ZEMI

5
00:02:27,200 --> 00:02:29,500
PROSINEC 1965

6
00:02:30,500 --> 00:02:33,700
Kolik let už uplynulo,
co se změnil tento svět?

7
00:02:34,000 --> 00:02:39,100
Pouze tři roky.
Zdá se mi, jako by uběhlo 100 milionů let.

8
00:04:43,700 --> 00:04:48,600
Ano, tento svět mi patří.
Prázdný svět, neživý a mlčenlivý.

9
00:04:57,400 --> 00:05:01,700
Ostatní jsou mrtví.
Každým dnem jich přibývá.

10
00:05:02,100 --> 00:05:06,100
Ty slabé a opuštěné
čeká jen hrob.

11
00:05:47,600 --> 00:05:50,500
Tady je K - O - K - W
Ozvěte se.

12
00:06:05,100 --> 00:06:10,500
Tady K - O - K - W.
Toto je mezinárodní frekvence.

13
00:06:11,500 --> 00:06:12,900
Ozvěte se.

14
00:06:46,500 --> 00:06:50,500
Nesnášejí svůj obraz.
Nelíbí se jim.

15
00:06:51,600 --> 00:06:55,900
Musím sehnat více zrcadel.
A ten česnek už také není cítit.

16
00:07:10,100 --> 00:07:13,000
Byla doba, kdy jídlo
patřilo mezi příjemné věci.

17
00:07:14,400 --> 00:07:17,350
Teď je jen hloupé.
Slouží jen k přežití.

18
00:07:17,385 --> 00:07:20,300
Dnes ráno jsem měl kávu
a pomerančový džus.

19
00:07:21,100 --> 00:07:26,000
Ale především, můj život spočívá ve hře.
Musím vyměnit ten česnek.

20
00:07:39,400 --> 00:07:43,000
Potřebuji ho více, o hodně více.
Budu ho muset jít hledat.

21
00:08:06,100 --> 00:08:10,250
Nesmím propadat zlosti.
Ta mě dělá zranitelným.
........