1
00:00:09,259 --> 00:00:11,752
Víš kurva vůbec,
jak moc jsem tě chránil?
1
00:00:25,259 --> 00:00:32,752
přeložil VEGETOL
2
00:02:03,907 --> 00:02:05,433
Je fajn, vidět vás vzhůru.
3
00:02:06,076 --> 00:02:07,534
Vysrašil jste nás.
4
00:02:08,278 --> 00:02:11,306
Váš šéf musel do Washingtonu,
tak poslali mě.
5
00:02:12,649 --> 00:02:14,750
Chtěl, abych vám vzkázala,
6
00:02:14,751 --> 00:02:17,619
že nikdy nebyl tak pyšný
na člena svého týmu,
7
00:02:17,788 --> 00:02:20,622
jako je teď na vás.
8
00:02:21,792 --> 00:02:24,260
Odvedl jste v utajení skvělou práci.
9
00:02:24,261 --> 00:02:26,993
Ten který přijde po vás,
to bude mít o dost lehčí.
10
00:02:28,231 --> 00:02:31,633
Takže... díky.
11
00:02:31,634 --> 00:02:33,659
Proč jste tady?
12
00:02:39,810 --> 00:02:41,302
Co se stalo?
13
00:02:47,651 --> 00:02:49,211
Vrátím se.
14
00:02:52,956 --> 00:02:54,490
Považují vás za mrtvého, Michaele.
15
00:02:54,491 --> 00:02:57,655
Kdo zná celou tu síť líp než já, co?
16
00:02:58,000 --> 00:03:01,800
Zabere dva roky,
než tam proniknete.
17
00:03:01,865 --> 00:03:04,096
Možná dýl,
než se dostanete na mou úroveň.
18
00:03:07,370 --> 00:03:09,397
Tady nejde o váš úkol.
19
00:03:10,540 --> 00:03:12,271
Tady jde o vás.
20
00:03:12,809 --> 00:03:16,235
Popravdě, nikdy nevím,
na čí straně vlastně stojíte.
21
00:03:16,913 --> 00:03:20,249
Víte vůbec, že máme připravené
scénáře vaší eliminace,
22
00:03:20,250 --> 00:03:23,853
- pokud se přestanete hlásit?
- Vždycky jsem znal svůj úkol.
........