1
00:00:09,259 --> 00:00:11,752
Víš kurva vůbec,
jak moc jsem tě chránil?

1
00:00:25,259 --> 00:00:32,752
přeložil VEGETOL

2
00:02:03,907 --> 00:02:05,433
Je fajn, vidět vás vzhůru.

3
00:02:06,076 --> 00:02:07,534
Vysrašil jste nás.

4
00:02:08,278 --> 00:02:11,306
Váš šéf musel do Washingtonu,
tak poslali mě.

5
00:02:12,649 --> 00:02:14,750
Chtěl, abych vám vzkázala,

6
00:02:14,751 --> 00:02:17,619
že nikdy nebyl tak pyšný
na člena svého týmu,

7
00:02:17,788 --> 00:02:20,622
jako je teď na vás.

8
00:02:21,792 --> 00:02:24,260
Odvedl jste v utajení skvělou práci.

9
00:02:24,261 --> 00:02:26,993
Ten který přijde po vás,
to bude mít o dost lehčí.

10
00:02:28,231 --> 00:02:31,633
Takže... díky.

11
00:02:31,634 --> 00:02:33,659
Proč jste tady?

12
00:02:39,810 --> 00:02:41,302
Co se stalo?

13
00:02:47,651 --> 00:02:49,211
Vrátím se.

14
00:02:52,956 --> 00:02:54,490
Považují vás za mrtvého, Michaele.

15
00:02:54,491 --> 00:02:57,655
Kdo zná celou tu síť líp než já, co?

16
00:02:58,000 --> 00:03:01,800
Zabere dva roky,
než tam proniknete.

17
00:03:01,865 --> 00:03:04,096
Možná dýl,
než se dostanete na mou úroveň.

18
00:03:07,370 --> 00:03:09,397
Tady nejde o váš úkol.

19
00:03:10,540 --> 00:03:12,271
Tady jde o vás.

20
00:03:12,809 --> 00:03:16,235
Popravdě, nikdy nevím,
na čí straně vlastně stojíte.

21
00:03:16,913 --> 00:03:20,249
Víte vůbec, že máme připravené
scénáře vaší eliminace,

22
00:03:20,250 --> 00:03:23,853
- pokud se přestanete hlásit?
- Vždycky jsem znal svůj úkol.
........