1
00:00:02,244 --> 00:00:10,706
<i>GST® (Gentlemen's Subtitles Team) presents</i>
<font color="green">©2014</font></i>

2
00:00:16,890 --> 00:00:22,490
<b><font color="red">ÚSVIT MRTVÝCH</font></b>
Překlad: <font color="yellow">DJ Lonely</font></b>

3
00:00:23,525 --> 00:00:25,193
Jsi v pořádku?

4
00:00:25,443 --> 00:00:27,329
Všechno se tu sere.

5
00:00:27,529 --> 00:00:31,282
<i>- O čem to mluvíte?
- Kdybychom to věděli...</i>

6
00:00:31,282 --> 00:00:33,368
<i>Ale nevíme to!</i>

7
00:00:34,369 --> 00:00:36,496
<i>Musíme se zabývat tím, co víme.</i>

8
00:00:36,496 --> 00:00:40,083
- To se mi snad zdá.
- Nezdá.

9
00:00:44,005 --> 00:00:45,635
Teď si zdřímnu já.

10
00:00:47,042 --> 00:00:51,046
Štáb začíná bláznit.
Někteří už odešli.

11
00:00:53,149 --> 00:00:55,025
Jak dlouho tu ještě budeme?

12
00:01:00,024 --> 00:01:01,924
Zkontroluj tu kameru.

13
00:01:02,100 --> 00:01:04,727
Kdo je, sakra, za kamerou číslo 2?
Je slepej nebo co?

14
00:01:06,729 --> 00:01:08,982
Dej tam tu reportáž
o záchranných stanicích.

15
00:01:09,433 --> 00:01:12,470
Dostali jsme zprávu,
že polovina těch míst už nefunguje.

16
00:01:12,470 --> 00:01:15,798
- Tak tam dej aktuální seznam.
- To si ho mám vycucat z prstu?

17
00:01:15,811 --> 00:01:18,911
<i>- Věříte, že se mrtví vrací k životu?
- Já nevím...</i>

18
00:01:18,961 --> 00:01:23,591
- Věříte, že se mrtví vrací k životu a napadají živé?
- Nevím, čemu věřit, doktore.

19
00:01:23,591 --> 00:01:26,427
Víme jen to, co nám řeknete.
Je těžké uvěřit...

20
00:01:26,427 --> 00:01:29,647
- To jsou fakta!
- Je těžké tomu uvěřit, aniž byste...

21
00:01:29,718 --> 00:01:32,846
Tohle není žádná
talkshow, pane Bermane.

22
00:01:32,846 --> 00:01:36,016
........