[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.04,00:00:05.13
Simpsonovi S15E10[br]Tiráda americké hospodyňky

00:00:10.51,00:00:14.59
Czech subtitles by krygl & tschuf 2005[br]for www.simpsons-subs.wz.cz

00:00:23.19,00:00:26.11
Tak teda,[br]chci 16 šťavnatých stehýnek,

00:00:26.11,00:00:27.78
kbelík škvarků

00:00:27.78,00:00:30.61
a dva super přismahlé snídaňové[br]burritos s macho omáčkou.

00:00:30.61,00:00:32.11
A všechno v mega velikosti, prosím.

00:00:32.11,00:00:34.49
Mám tedy osmažit i pytlík?

00:00:34.49,00:00:37.29
Skvělé. A ještě chci[br]dietní colu - pořádně prosmaženou.

00:00:37.29,00:00:39.29
Mmm... mmm!

00:00:39.29,00:00:40.71
Mm-mm... mm-mm...

00:00:40.71,00:00:41.87
mm-mm... hmm...

00:00:41.87,00:00:44.08
potřebuju větší klín.

00:00:55.39,00:00:56.52
Nic nevidím!

00:00:56.52,00:00:59.18
Budu muset řídit pomocí[br]odrazu ve svých hodinkách!

00:01:00.60,00:01:02.69
Ohh![br]Proč jen nezastavím?

00:01:05.90,00:01:09.40
Nemůžu zastavit! Krustyho sběratelská[br]hračka uvízla pod brzdovým pedálem!

00:01:09.40,00:01:12.28
Hej, hej! Hej, hej! Hej, hej!

00:01:13.49,00:01:16.91
Objeven vetřelec.[br]Volat místní policii.

00:01:18.71,00:01:22.50
Linka obsazena. Zavěsit.

00:01:22.50,00:01:23.50
Pane Burnsi,

00:01:23.50,00:01:25.30
oddělení[br]nukleární bezpečnosti

00:01:25.30,00:01:26.51
je velmi ohromeno[br]vaším podnikem.

00:01:26.51,00:01:28.59
Ano. Jsme velmi dobře zabezpečeni[br]proti každé hrozbě,

00:01:28.59,00:01:32.18
od bombardujících bolševiků[br]ke zlatem vyzbrojeným jazzovým bosům.

00:01:33.89,00:01:34.68
Oh, ne! Porazil jsem

00:01:34.68,00:01:35.89
právního zástupce!

00:01:40.40,00:01:44.11
Slibte... mi...,[br]že to nahlásíte.

00:01:45.99,00:01:48.91
Jste propuštěn!

00:01:50.62,00:01:52.70
Měl jsem auťák!

00:01:55.70,00:01:57.50
........