1
00:00:14,680 --> 00:00:20,278
BONTONFILM uvádí
2
00:00:25,400 --> 00:00:33,956
V temném evropském středověku upadlo
lékařské umění z dob Říma v zapomnění.
3
00:00:36,240 --> 00:00:44,751
Neexistovali lékaři, nemocnice,
jen kočovní bradýři s minimem znalostí.
4
00:00:47,520 --> 00:00:55,598
Přitom na druhém konci světa
se lékařství dařilo dobře.
5
00:00:59,560 --> 00:01:06,990
Podle románu Noaha Gordona
6
00:01:11,200 --> 00:01:21,713
RANHOJIČ
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,870
ANGLIE, 1021 n. l.
8
00:03:05,160 --> 00:03:09,711
Cestuju zemí křížem kráž
už víc než stovku let.
9
00:03:10,320 --> 00:03:16,191
Ale nikde jsem neměl to potěšení
pohledět na dav líbeznějších dívek
10
00:03:17,600 --> 00:03:20,877
než u vás, v krásném Roughdovenderu.
11
00:03:23,640 --> 00:03:26,075
Proč se mi tu obzvlášť líbí?
12
00:03:26,120 --> 00:03:29,192
Protože tu vždycky snáším
svá nejlepší vejce.
13
00:03:40,040 --> 00:03:45,991
Dámy a pánové, od zlomených kostí
po zkažené zuby a nepotřebné pahýly.
14
00:03:46,560 --> 00:03:51,077
Od píštělí na zadnici
po hustou, tmavou tekutinu na plicích.
15
00:03:51,120 --> 00:03:55,318
Na každou potíž, kterou na nás,
ubohé křesťany, ďábel seslal,
16
00:03:55,560 --> 00:03:59,235
mám já, a jenom já, lék.
17
00:03:59,680 --> 00:04:02,832
Já, a jenom já, mám lék!
18
00:04:03,560 --> 00:04:05,392
To je můj chleba!
19
00:04:05,560 --> 00:04:08,791
Jen račte vstoupit,
uvnitř vás čeká léčba.
20
00:04:09,240 --> 00:04:13,871
Pane Ježíši Kriste, smiluj se
nad námi, svými nejubožejšími.
21
00:04:13,920 --> 00:04:18,630
Chraň mého milého Roba před omylem,
že zvládne přeprat větší chlapce.
22
00:04:18,680 --> 00:04:22,799
Ať se ten prstíček, kterým se Samuel
dloube v nose, vrátí na stůl.
........