1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
- překlad zuzunecka; korekce Durdas9 -

2
00:00:55,046 --> 00:00:58,449
No tak, lidi! Sázejte!

3
00:00:58,483 --> 00:01:01,051
Je tvůj, chlape, je celý tvůj.
Máš na to!

4
00:01:06,255 --> 00:01:08,258
Být tebou vsadil bych na George
Dixona, Jacksone.

5
00:01:08,292 --> 00:01:10,593
Je to nelegálnil, Henry. Jsme policisté.

6
00:01:10,628 --> 00:01:13,696
- Jsme mimo službu.
- I tak. Raději bych si

7
00:01:13,731 --> 00:01:15,698
jen v klidu užil zápas.

8
00:01:15,733 --> 00:01:18,200
OK, ale Little Chocolate určitě vyhraje.

9
00:01:18,235 --> 00:01:20,336
Od hlavy až k patě je to ten
nejlepší zápasník.

10
00:01:20,371 --> 00:01:24,674
Je to přeci Kanaďan. Je skoro
nevlastenecké si nevsadit.

11
00:01:24,708 --> 00:01:26,809
Tak proč si na něj nevsadíš, Henry?

12
00:01:26,843 --> 00:01:28,811
Nemám už u sebe víc peněz.

13
00:01:28,845 --> 00:01:31,447
- Ha! Ha! Jaké překvapení.
- Dal jsem všechny Georgeovi

14
00:01:31,482 --> 00:01:33,449
na detektivovu rozlučku se svobodou.

15
00:01:33,484 --> 00:01:35,517
To není omluva. Já taky přispěl.

16
00:01:35,551 --> 00:01:38,553
Pochybuji o tom, že dektektiv Murdoch
vůbec chce nějakou párty.

17
00:01:38,588 --> 00:01:40,956
Ne, děkuji.

18
00:01:43,020 --> 00:01:47,596
Teď píšu. Nerušte mě.

19
00:01:47,630 --> 00:01:49,965
Uděláš krok a udeříš!

20
00:02:09,284 --> 00:02:12,887
Roberte Parkere a Harry
Longabaughe, zůstaňte stát!

21
00:02:25,200 --> 00:02:27,601
Kterej šílenec vytáhne
pistoli při zápase v boxu?

22
00:02:27,636 --> 00:02:29,603
Neřekne nám nic, ani své jméno,
dokud si

23
00:02:29,638 --> 00:02:32,707
........