2
00:01:57,869 --> 00:02:00,581
Diane. Jsou 4:28 ráno.

3
00:02:00,706 --> 00:02:06,339
Probudil mě děsný randál,
který asi sama slyšíš.

4
00:02:07,966 --> 00:02:09,677
Slyšíš to?

5
00:02:09,886 --> 00:02:15,519
Dosud tenhle hotel poskytoval
příjemné a uctivé služby.

6
00:02:15,727 --> 00:02:18,565
Ale potvrzuje to,
že jak opustíš domov,

7
00:02:18,773 --> 00:02:20,818
ztrácíš téměř stoprocentně

8
00:02:20,943 --> 00:02:23,572
kontrolu nad svým okolím.

9
00:02:23,780 --> 00:02:25,741
Diane.
Pošli mi sadu těch

10
00:02:25,867 --> 00:02:27,911
silikonových špuntů do uší,

11
00:02:28,161 --> 00:02:30,164
které jsem si vzal
do New Yorku.

12
00:02:30,415 --> 00:02:34,086
Nevzal jsem si je sem,
protože jsem to nepovažoval za nutné.

13
00:02:34,295 --> 00:02:35,881
Nicméně...

14
00:02:51,527 --> 00:02:54,406
- Kávu?
- Prosím.

15
00:02:55,491 --> 00:03:00,081
- Co ta zkouška pěveckého sboru?
- Zájezd obchodníků z lslandu.

16
00:03:00,290 --> 00:03:03,336
Přijeli asi ve 3:00 ráno.

17
00:03:03,878 --> 00:03:06,382
- Jsou na mém poschodí.
- To se máte.

18
00:03:06,548 --> 00:03:09,970
Bude trvat den, než si jejich
těla srovnají časový rozdíl.

19
00:03:10,179 --> 00:03:12,682
Hlavně, aby to přežil
ten slaneček.

20
00:03:17,147 --> 00:03:18,732
Jak se máte?

21
00:03:19,400 --> 00:03:24,156
Audrey, upřímně řečeno jsem
unavený a našponovaný.

22
00:03:28,871 --> 00:03:31,625
- Dostala jsem zaměstnání.
- To je dobře...

23
00:03:31,750 --> 00:03:35,756
Pomůžu vám s tím.
........