1
00:00:58,690 --> 00:01:04,095
<i>Pokud máte horečku a bolí vás v krku,
zůstaňte doma.</i>

2
00:01:04,120 --> 00:01:07,567
<i>Řekl bych, že na 95 %
je ta epidemie z laboratoře.</i>

3
00:01:07,592 --> 00:01:12,755
<i>Původ viru byl vystopován do laboratoří
společnosti Gen-Sys v San Franciscu.</i>

4
00:01:12,780 --> 00:01:15,208
<i>Laborant, nyní známý jako "pacient nula",</i>

5
00:01:15,233 --> 00:01:19,053
<i>byl omylem vystaven retroviru ALZ-113...</i>

6
00:01:19,078 --> 00:01:22,081
<i>Byl lék na Alzheimerova chorobu,
který byl na šimpanzích testován.</i>

7
00:01:22,106 --> 00:01:25,258
<i>Infikovaní šimpanzi vykazovaly známky
agresivního chování,</i>

8
00:01:25,283 --> 00:01:27,303
<i>které vedlo k útěku z laboratoře.</i>

9
00:01:27,328 --> 00:01:29,606
<i>Známý incident na mostě Golden Gate,</i>

10
00:01:29,631 --> 00:01:32,237
<i>kde policie šest hodin bojovala s opicemi
skončil tak,</i>

11
00:01:32,262 --> 00:01:34,394
<i>že opice nakonec zmizely v lesích.</i>

12
00:01:34,419 --> 00:01:38,072
<i>Pohotovosti jsou zaplaveny pacienty,
kteří vykazují známky toho,</i>

13
00:01:38,097 --> 00:01:40,066
<i>co je nazýváno jako "Opičí chřipka".</i>

14
00:01:40,091 --> 00:01:42,527
<i>CDC odhaduje, že počet mrtvých bude</i>

15
00:01:42,551 --> 00:01:47,274
<i>během šesti až osmi měsíců
v rozmezí 5 až 150 milionů.</i>

16
00:01:47,299 --> 00:01:51,775
<i>Každému, kdo bude nakažen touto
chorobou, se dostane speciálního zacházení</i>

17
00:01:51,890 --> 00:01:54,476
<i>...na letištích se budují speciální
karanténní oblasti.</i>

18
00:01:54,501 --> 00:01:58,650
<i>Mnozí z přistěhovalců jsou děti,
které ztratily kontakt s rodiči...</i>

19
00:01:58,675 --> 00:02:01,256
<i>Povinná karanténa
vyvolala občanské nepokoje.</i>

20
00:02:01,281 --> 00:02:05,134
- <i>Rodiny jsou rozděleny.</i>
- <i>Izolace není moc oblíbená.</i>

21
00:02:05,159 --> 00:02:07,779
<i>Připravte své rodiny.
Musí znát evakuační trasy.</i>

22
00:02:07,804 --> 00:02:11,115
........