1
00:01:33,726 --> 00:01:35,421
Noc či den,
2
00:01:35,595 --> 00:01:39,292
jakmile uděláš v tomto místě pár kroků,
nepoznáš rozdíl.
3
00:01:39,466 --> 00:01:43,061
Pravděpodobně proto zde je vše tak nedotčené.
4
00:01:43,236 --> 00:01:45,670
Krok za krokem, pánové.
Mějte oči na stopkách.
5
00:01:45,871 --> 00:01:48,739
Tudy, napravo, Coopere.
6
00:01:49,742 --> 00:01:51,903
Harry,
už tady někdo byl.
7
00:01:52,078 --> 00:01:54,638
Podívejte, už udělali tu práci za nás.
8
00:01:54,814 --> 00:01:57,146
Oh, můj Bože.
9
00:02:02,188 --> 00:02:05,316
Viděl jsem tytéž stopy před elektrárnou.
10
00:02:06,659 --> 00:02:11,096
Váha směřuje na levou nohu.
Přelom na patě.
11
00:02:11,264 --> 00:02:13,027
Windom Earle.
12
00:02:13,199 --> 00:02:15,099
Co by tady děla Earl?
13
00:02:15,268 --> 00:02:18,897
Bojím se přemýšlet nad touto otázkou.
14
00:02:20,940 --> 00:02:22,271
Andy, budu potřebovat
15
00:02:22,442 --> 00:02:25,468
přesné vyobrazení tohoto piktogramu.
16
00:02:25,645 --> 00:02:28,205
Harry,sežeň majora Briggse.
17
00:02:28,414 --> 00:02:29,938
Chceš, aby přišel na stanici?
18
00:02:30,116 --> 00:02:31,913
Přesně tak.
19
00:02:47,566 --> 00:02:50,127
Bylo nebylo,
20
00:02:50,303 --> 00:02:54,364
jedno místo plné dobra
21
00:02:54,541 --> 00:02:57,339
nazývané Bílá chata.
22
00:02:57,510 --> 00:03:02,641
Hráli si tam dobrotiví faunové
mezi šťastnými a smějícími se dušemi.
23
00:03:02,815 --> 00:03:06,876
Zvuky nevinnosti a radosti naplňovaly ovzduší.
24
00:03:07,053 --> 00:03:12,514
A když pršelo, padal sladký nektar,
........