1
00:00:37,440 --> 00:00:39,540
<i> Hej, podaj mi tú fľašu.</i>

2
00:00:39,640 --> 00:00:43,180
<i>- Som tu vzadu kúsok zaneprázdnený, rozumieš?
- No, to vidíme, David.</i>

3
00:00:43,280 --> 00:00:44,860
<i> Áno, môžeš so sebou pohnúť.</i>

4
00:00:44,960 --> 00:00:48,260
<i> Oh, no tak, Mark. Myslím, že vieš,
že sme kvôli tomuto zmeškali promócie.</i>

5
00:00:48,360 --> 00:00:50,580
<i> Ty nepromuješ, David Brody.</i>

6
00:00:50,680 --> 00:00:52,380
<i>
Hej, bolo by lepšie ak by si nás nenatáčal.</i>

7
00:00:52,480 --> 00:00:53,980
<i> Nenatáčam, len si kontrolujem správy.</i>

8
00:00:58,520 --> 00:01:00,749
Čo to bolo?

9
00:01:02,440 --> 00:01:04,460
- Videli ste to?
- Čo také?

10
00:01:04,560 --> 00:01:07,745
Chalani, vidíte to?

11
00:01:09,360 --> 00:01:11,340
Hej, Billy!

12
00:01:11,440 --> 00:01:12,980
Počkaj.

13
00:01:15,840 --> 00:01:18,180
- Mali by sme ísť.
- Chcem to mať nahraté, počkajte.

14
00:01:19,800 --> 00:01:21,700
- Môžeme ísť?
-No poď, ideme.

15
00:01:21,800 --> 00:01:23,380
- Vydržte.
- Nastúp si!

16
00:01:23,480 --> 00:01:26,340
Nastúpim si, len mi dajte minútku!

17
00:01:26,440 --> 00:01:28,620
- Poď!
- Vidíte to?

18
00:01:28,720 --> 00:01:30,710
Billy, nastúp si!

19
00:01:31,320 --> 00:01:33,380
Do riti! Tornádo!

20
00:01:33,480 --> 00:01:35,340
Oh, môj bože!

21
00:01:35,440 --> 00:01:36,700
Dostaň nás odtiaľto, choď!

22
00:01:59,467 --> 00:02:05,309
Preklad: MatthewP27

23
00:02:08,840 --> 00:02:11,620
<i> Tornádo, ktoré zasiahlo v noci Oklahomu,</i>

........