1
00:00:01,770 --> 00:00:05,050
The Simpsons S26E05
Opposites A-Frack

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,960
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz

3
00:00:08,070 --> 00:00:10,050
Páni, vepřové kotlety s omáčkou!

4
00:00:10,960 --> 00:00:13,960
Počkat, ale dnes
není Kotletové úterý,

5
00:00:14,150 --> 00:00:15,710
ani Omáčkový čtvrtek!

6
00:00:15,880 --> 00:00:19,890
Taky jsem nastavila pár zrcadel, abys
při jídle mohl sledovat hokejové bitky.

7
00:00:23,530 --> 00:00:27,150
Miluju násilí kanaďana na kanaďana.

8
00:00:27,440 --> 00:00:30,140
Zlato, tohle je tak skvělé,
moc děkuju!

9
00:00:30,170 --> 00:00:32,810
Jsem jen šťastná, když jsi ty šťastný.

10
00:00:34,400 --> 00:00:37,640
Počkat, to není něco,
co lidi obvykle cítí.

11
00:00:37,670 --> 00:00:41,000
- Co se děje?
- No, potřebuju službičku.

12
00:00:41,030 --> 00:00:43,930
Patty a Selma se vrátily
z dovolení dřív,

13
00:00:43,960 --> 00:00:47,730
ale uklízeči z jejich bytu ještě
nedostali všechnu černou plíseň.

14
00:00:50,060 --> 00:00:52,860
Takže potřebují
někde zůstat a to tady.

15
00:00:53,920 --> 00:00:55,820
Paříž byla propadák.

16
00:00:55,850 --> 00:00:57,930
Nechtěli nás ani nechat
mrknout na Monu Lisu,

17
00:00:57,960 --> 00:01:02,090
pořád křičeli
"La Joconde! Její úsměv zemře!"

18
00:01:02,380 --> 00:01:04,110
Ne, Marge, ne!

19
00:01:04,140 --> 00:01:07,170
Nemůžeš pozvat párek zloduchů
do Batmanovy jeskyně!

20
00:01:07,200 --> 00:01:11,420
Snědl jsi jídlo a kouknul
do zrcadel, takže zůstávají.

21
00:01:20,120 --> 00:01:23,680
Ale zlato, tenhle plán
má maličký problém.

22
00:01:23,710 --> 00:01:27,530
........