1
00:00:44,830 --> 00:00:49,630
ZLO NEZNÁMÉHO PŮVODU

2
00:01:07,440 --> 00:01:09,520
A nyní z domácí scény v New Yorku.

3
00:01:09,610 --> 00:01:13,070
<i>Americký dolar se pohyboval
v rozmezí pouhých 10 až 20 bodů.</i>

4
00:01:16,450 --> 00:01:18,360
<i>Starosta nenacházel slov.</i>

5
00:01:18,450 --> 00:01:21,990
<i>A celá rada tam stála jako zkamenělá.</i>

6
00:01:27,540 --> 00:01:28,670
Dej mi ten ručník.

7
00:01:28,750 --> 00:01:32,250
Chci se podívat, co je pod ním.
No tak, ukaž mi to.

8
00:01:32,340 --> 00:01:34,960
Chci se poučit.
Potřebuju ten ručník. Chci ho.

9
00:01:35,050 --> 00:01:38,970
Mám mokré vlasy. Musím si osušit nehty.
Dej mi ten ručník.

10
00:01:41,390 --> 00:01:43,430
Příšerná doba na dovolenou.

11
00:01:44,260 --> 00:01:46,720
S tou příšernou dobou máš pravdu.

12
00:01:46,810 --> 00:01:50,560
Tvůj táta pískne a ty hned skáčeš.

13
00:01:51,060 --> 00:01:54,360
Jeden den zavolá,
a další den jsi na cestě do Vermontu.

14
00:01:54,610 --> 00:01:56,730
Jindy nemá čas.

15
00:01:57,570 --> 00:01:59,400
A líbí se mu tam.

16
00:01:59,950 --> 00:02:01,280
A mně taky.

17
00:02:15,460 --> 00:02:19,170
Kdo nám to bombarduje kuchyň?
Co se tu děje? Vojenské manévry?

18
00:02:19,380 --> 00:02:21,720
Ne, hledám překvapení.

19
00:02:21,930 --> 00:02:24,090
To je vždycky až na dně.

20
00:02:24,590 --> 00:02:26,100
Můžu si ho vzít s sebou?

21
00:02:26,180 --> 00:02:28,600
Nejde o tu hračku, ale o ten nepořádek.

22
00:02:28,810 --> 00:02:31,770
Tak pojď. Máma nás seřve.

23
00:02:33,100 --> 00:02:34,520
To není fér.

24
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
........