1
00:00:00,000 --> 00:00:02,343
<i>V předchozích dílech
The Vampire Diaries:</i>

2
00:00:02,423 --> 00:00:06,173
Damon je pryč. Ovlivni mě,
abych zapomněla, že jsem ho milovala.

3
00:00:06,401 --> 00:00:08,938
- Kdo je Damon Salvatore?
- Byla to zrůda.

4
00:00:09,018 --> 00:00:12,522
Abychom se dostali domů, využijeme
sílu zatmění pomocí mystické relikvie.

5
00:00:12,602 --> 00:00:13,701
Ne.

6
00:00:17,585 --> 00:00:21,675
Upír zavraždil mou ženu. Já ho donutím
prozradit všechny své upíří kámoše.

7
00:00:21,755 --> 00:00:23,205
Potřebujete pomoct?

8
00:00:27,994 --> 00:00:32,445
I kdyby jenom maličká část
tebe přijela zpátky kvůli mně,

9
00:00:32,525 --> 00:00:34,744
tak tu zůstaň.

10
00:00:34,824 --> 00:00:39,281
Moc dobře se mi nevede, Damone.
Jsem ztracený, brácho.

11
00:00:41,515 --> 00:00:44,615
Je to sakra dlouhý příběh,
bratře, ale jsem zpátky.

12
00:00:52,426 --> 00:00:57,217
- Prosím, pusťte mě. - Vím, že ti
to musí připadat trochu barbarské,

13
00:00:57,967 --> 00:01:00,667
ale slibuju ti,
že tu nejde o nic osobního.

14
00:01:00,993 --> 00:01:02,749
Proč to děláte?

15
00:01:02,829 --> 00:01:06,679
Na ten příběh nám nebude
stačit čas, ale věř mi,

16
00:01:07,193 --> 00:01:09,117
tenhle život nechceš.

17
00:01:09,702 --> 00:01:11,738
Pokud to tak vůbec chceš nazývat.

18
00:01:18,263 --> 00:01:19,820
No tak.

19
00:01:22,855 --> 00:01:26,251
No tak, no tak, no tak.

20
00:01:30,898 --> 00:01:34,181
Co to bylo?
Co to bylo?

21
00:01:34,261 --> 00:01:37,561
Co se to děje?

22
00:01:42,728 --> 00:01:48,317
<font color="#f0e666">Překlad:</font> <font color="#800000">phoebess, xtomas252 & rebarborka</font>
<font color="#f0e666">Korekce:</font> <font color="#800000">Anetka888</font>
........