1
00:00:00,000 --> 00:00:02,506
<i>V minulých dílech
Once Upon a Time:</i>

2
00:00:02,586 --> 00:00:05,393
Je to kouzelná kniha pohádek,
do níž jsme všichni vepsáni.

3
00:00:05,473 --> 00:00:08,139
Tato kniha by mohla změnit
Regininu budoucnost k lepšímu.

4
00:00:08,219 --> 00:00:10,456
Ingrid,
to ona mě tu uvěznila.

5
00:00:10,536 --> 00:00:14,468
Propašujeme tě odtud, pak si tu urnu
ukradneme zpátky a pak ji v ní uvězníme.

6
00:00:14,548 --> 00:00:15,798
Můžu ti pomoct.

7
00:00:17,226 --> 00:00:20,524
Má moc ubližuje. Těm, které miluju.
Musíte mi ji pomoct zase ovládat.

8
00:00:20,604 --> 00:00:23,746
Setkáme se tam při západu slunce.
Vše budu mít připravené.

9
00:00:23,826 --> 00:00:28,532
Pamatuješ si tu urnu? Dokázala omezit
tvou moc. Ten prach dlouho nevydrží.

10
00:00:28,612 --> 00:00:32,732
Až se odsud dostanu,
tak za to strašlivě zaplatíš.

11
00:00:36,733 --> 00:00:44,082
4.09: <font color="#1114bd">Smash the Mirror</font>

12
00:00:44,162 --> 00:00:46,981
Překlad: <font color="#1114bd">Veruuuu, phoebess & Mischa</font>
Korekce: <font color="#1114bd">xtomas252</font>

13
00:01:02,170 --> 00:01:03,425
Vypadá pokojně.

14
00:01:04,140 --> 00:01:08,540
- Ale až tohle skončí, tak by sis asi
měla najít nové stráže. - Jsi hlavička.

15
00:01:10,069 --> 00:01:12,359
Určitě tu dole budeš v pohodě?

16
00:01:12,439 --> 00:01:16,569
Ano, není to tu tak hrozné,
až na tu vlhkost a tmu a myši...

17
00:01:16,857 --> 00:01:20,826
Které jsou rozkošné, pokud ti
nepobíhají po prstech. Ale já mám boty.

18
00:01:20,906 --> 00:01:24,446
- Slibuju, že budu v pohodě.
- A já to, že to nepotrvá dlouho.

19
00:01:24,526 --> 00:01:27,814
Po svém návratu do paláce
řeknu Ingrid, že budeš vyhoštěna

20
00:01:27,894 --> 00:01:30,127
a že na to musí
osobně dohlédnout.

21
00:01:30,207 --> 00:01:32,746
A až sem přijde,
tak ji překvapím s tou urnou.
........