1
00:00:46,120 --> 00:00:47,872
Jsem v pořádku, mami.

2
00:00:49,600 --> 00:00:51,989
Ne, vede se mi dobře.

3
00:00:52,000 --> 00:00:54,389
<i>KANG HA-NEUL KIM SO-EUN</i>

4
00:00:56,400 --> 00:00:58,960
Jestli je to replika
ze seriálu nebo filmu,

5
00:01:00,000 --> 00:01:02,150
záleží na tom teď?

6
00:01:06,520 --> 00:01:08,917
Je to lepší než v Americe.
Spolužáci jsou na mě hodní.

7
00:01:09,200 --> 00:01:12,033
Poslední dobou jsem je neviděl.
Nemám z nich strach.

8
00:01:12,600 --> 00:01:16,036
Neboj se. Když se to zhorší,
budu bydlet se strýčkem.

9
00:01:16,520 --> 00:01:17,316
Dobře.

10
00:01:18,680 --> 00:01:19,669
Ty taky, mami.

11
00:01:21,200 --> 00:01:22,349
Haló?!

12
00:01:24,520 --> 00:01:25,714
Haló?

13
00:01:25,920 --> 00:01:26,989
Haló?

14
00:01:29,440 --> 00:01:31,874
Hej! Ty debile!

15
00:02:17,320 --> 00:02:18,878
Hádej, kdo to je?

16
00:02:20,040 --> 00:02:20,790
To bolí!

17
00:02:20,800 --> 00:02:22,836
- Ty idiote!
- Nechte toho.

18
00:02:22,840 --> 00:02:26,549
Chceš mě praštit? Prý vidíš duchy.

19
00:02:31,360 --> 00:02:33,430
Jak bych je mohl vidět?

20
00:02:33,440 --> 00:02:36,113
Hej, na bývalé škole
jsi byl celkem známý.

21
00:02:36,800 --> 00:02:38,358
Jako smolař, co vidí duchy.

22
00:02:38,840 --> 00:02:40,193
Jsou tu nějací?

23
00:02:40,360 --> 00:02:42,237
V komiksech je v metru
vždycky spoustu duchů.

24
........