1
00:00:47,020 --> 00:00:48,772
Jsem v pořádku, mami.
2
00:00:50,500 --> 00:00:52,889
Ne, vede se mi dobře.
3
00:00:52,900 --> 00:00:55,289
<i>KANG HA-NEUL KIM SO-EUN</i>
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,860
Jestli je to replika
ze seriálu nebo filmu,
5
00:01:00,900 --> 00:01:03,050
záleží na tom teď?
6
00:01:07,420 --> 00:01:09,817
Je to lepší než v Americe.
Spolužáci jsou na mě hodní.
7
00:01:10,100 --> 00:01:12,933
Poslední dobou jsem je neviděl.
Nemám z nich strach.
8
00:01:13,500 --> 00:01:16,936
Neboj se. Když se to zhorší,
budu bydlet se strýčkem.
9
00:01:17,420 --> 00:01:18,216
Dobře.
10
00:01:19,580 --> 00:01:20,569
Ty taky, mami.
11
00:01:22,100 --> 00:01:23,249
Haló?!
12
00:01:25,420 --> 00:01:26,614
Haló?
13
00:01:26,820 --> 00:01:27,889
Haló?
14
00:01:30,340 --> 00:01:32,774
Hej! Ty debile!
15
00:02:18,220 --> 00:02:19,778
Hádej, kdo to je?
16
00:02:20,940 --> 00:02:21,690
To bolí!
17
00:02:21,700 --> 00:02:23,736
- Ty idiote!
- Nechte toho.
18
00:02:23,740 --> 00:02:27,449
Chceš mě praštit? Prý vidíš duchy.
19
00:02:32,260 --> 00:02:34,330
Jak bych je mohl vidět?
20
00:02:34,340 --> 00:02:37,013
Hej, na bývalé škole
jsi byl celkem známý.
21
00:02:37,700 --> 00:02:39,258
Jako smolař, co vidí duchy.
22
00:02:39,740 --> 00:02:41,093
Jsou tu nějací?
23
00:02:41,260 --> 00:02:43,137
V komiksech je v metru
vždycky spoustu duchů.
24
........