1
00:00:20,198 --> 00:00:23,243
<b>PŘED 8 HODINAMI</b>
2
00:00:35,047 --> 00:00:39,051
-V centru Trentonu se zřítil jeřáb.
-Nezájem.
3
00:00:43,513 --> 00:00:47,683
-To je můj pradědeček.
-Ne, to je jen kniha, co napsal.
4
00:00:47,684 --> 00:00:49,810
Otevři to.
5
00:00:49,811 --> 00:00:53,439
<i>'Vše nejlepší Lise a Lucasovi do
nové kapitoly přeje Greg.'</i>
6
00:00:53,440 --> 00:00:56,901
-To jako vážně dáváš nám?
-Děláš velký krok.
7
00:00:56,902 --> 00:00:58,819
Chtěl jsem ti poblahopřát.
8
00:00:58,820 --> 00:01:00,905
Chápu, že to je to,
co dělají dospělí.
9
00:01:00,906 --> 00:01:04,033
-Jak jsi to věděl?
-Už chvíli to vím.
10
00:01:04,034 --> 00:01:08,412
To že jste se rozhodli bydlet
spolu není zrovna spoiler.
11
00:01:08,413 --> 00:01:10,916
Pokud tedy nemám
mylné informace.
12
00:01:11,166 --> 00:01:12,542
Problémy v ráji?
13
00:01:13,126 --> 00:01:15,170
Musíme do Trentonu.
14
00:02:31,038 --> 00:02:32,288
<i>Titulky</i>: <u>HMD TT</u>
<i>http://www.doktorhouse.net</i>
15
00:02:32,289 --> 00:02:33,539
<i>Translation</i>: Uja, fogfrog
<i>Korekce</i>: Uja, Oudžej
16
00:02:33,540 --> 00:02:35,056
Rls: 720p.BluRay.x264-SiNNERS
Přečas: badboy.majkl
17
00:02:35,057 --> 00:02:36,752
<u><b>6x22 - Help Me</b></u>
18
00:02:49,264 --> 00:02:50,390
Slyšíte mě?
19
00:02:52,309 --> 00:02:53,684
To zní jako ano.
20
00:02:53,685 --> 00:02:57,313
Pane, musíte na operaci. Máte
ošklivé zranění, ale zavážeme to
21
00:02:57,314 --> 00:03:00,484
a převezeme vás tak
rychle jak to jen půjde.
22
00:03:01,360 --> 00:03:06,280
Fraktura lebky.
........