1
00:00:07,491 --> 00:00:09,183
Ano, jsem velmi rozčílená.

2
00:00:09,400 --> 00:00:11,292
Kdo kdy slyšel o nečekané konferenci?

3
00:00:11,395 --> 00:00:14,155
Není to nečekaná konference.
Bude tam nečekaný mluvčí.

4
00:00:14,162 --> 00:00:17,199
Harvey Claire se vrátil o
týden dřív z Ruska

5
00:00:17,280 --> 00:00:21,440
a měl přístup ke komunistickým
archivům,

6
00:00:21,471 --> 00:00:23,521
a má takovou teorii o Rosenbergových.

7
00:00:23,540 --> 00:00:24,950
Aha, Rosenbergovi.

8
00:00:24,972 --> 00:00:28,102
Vytěžím maximum ze špatné situace
a radím ti, abys udělala to samé.

9
00:00:28,104 --> 00:00:30,807
Uklidni se.
Prostě se uklidni a užívej si.

10
00:00:32,815 --> 00:00:35,284
Díky Ali nemůžu jít do Village.

11
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
Kdybych tam šla, tak někoho potkám,

12
00:00:36,853 --> 00:00:39,593
a pak budu muset vysvětlovat
a vysvětlovat a vysvětlovat.

13
00:00:39,623 --> 00:00:42,659
Nikdo nikomu nedluží vysvětlení, Shel.

14
00:00:42,759 --> 00:00:44,729
- Je to tak, jak to je.
- Jo, to je.

15
00:00:44,761 --> 00:00:46,496
To je pravda.
Je to tak, jak to je.

16
00:00:49,232 --> 00:00:51,501
Bože. Chudák máma.

17
00:00:51,901 --> 00:00:53,931
Má její televizní pořady.

18
00:00:54,037 --> 00:00:56,877
Ach, ano.
Její láska k Mary Tyler Mooreové.

19
00:00:56,906 --> 00:00:59,889
Samozřejmě, že neměl.
Prostě odjel. Právě teď.

20
00:00:59,909 --> 00:01:04,080
A jako obvykle všechno nechal na mě.

21
00:01:04,228 --> 00:01:05,898
Dobře, budu tam za deset minut.

22
00:01:06,330 --> 00:01:09,699
Bože, Judy. Je to bílý víno.
Prostě ho dej do mrazáku.

23
........