1
00:00:14,739 --> 00:00:17,004
Tati, koukej!
2
00:00:17,005 --> 00:00:19,038
To letadlo letí hrozně nízko.
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,473
To není opravdové letadlo.
4
00:00:29,317 --> 00:00:31,679
Kde mám telefon?
Neviděla jsi ho?
5
00:00:31,799 --> 00:00:34,020
Ne. Neviděla.
6
00:00:34,990 --> 00:00:37,372
Už musím jít.
Dej mi ten telefon.
7
00:00:37,492 --> 00:00:39,992
Ještě jsem to nedokoukala.
8
00:00:41,194 --> 00:00:43,711
Koukni na to.
Míří přímo na nás.
9
00:00:43,831 --> 00:00:46,198
Je to jedna z těch létajících kamer?
10
00:01:02,834 --> 00:01:06,834
NCIS: LA 6x07 - Leipei
11
00:01:06,858 --> 00:01:13,358
překlad: jeriska03 a ykayka
korekce: jeriska03
12
00:01:13,382 --> 00:01:17,418
www.neXtWeek.cz
13
00:01:33,447 --> 00:01:35,314
Zase si cvičíš nešikovnou ruku?
14
00:01:35,316 --> 00:01:36,616
To už je... tenhle týden podruhé?
15
00:01:36,618 --> 00:01:38,884
Potřetí.
16
00:01:38,886 --> 00:01:42,088
Instruktor by měl mít vyšší skóre než ty.
17
00:01:42,090 --> 00:01:43,656
Proto je to instruktor.
18
00:01:43,658 --> 00:01:44,857
O to nejde.
19
00:01:44,859 --> 00:01:46,525
Jde o to, že je to naučená schopnost.
20
00:01:46,527 --> 00:01:48,127
Něco, v čem se můžeš zlepšovat.
21
00:01:48,129 --> 00:01:49,762
Tak, proč se nezlepšit?
22
00:01:49,764 --> 00:01:53,281
A s tím, že chceš příště porazit
instruktora, to nemá nic společnýho.
23
00:01:53,401 --> 00:01:54,732
Vůbec.
24
00:01:55,445 --> 00:01:58,172
Určitě si uvědomuješ,
........