1
00:00:06,340 --> 00:00:11,403
ITALSKÝ SLAMĚNÝ KLOBOUK
2
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
do cz r.rickie
3
00:01:03,363 --> 00:01:04,955
Pane E. Nonancourte ...
4
00:01:05,065 --> 00:01:07,829
...školský zahradník na Charentonneau...
5
00:01:07,934 --> 00:01:11,461
...má tu čest vám oznámit
manželství vaší dcery...
6
00:01:11,571 --> 00:01:14,938
slečny Heleny Nonancourtové
s panem Julesem Fadinardem
7
00:01:15,042 --> 00:01:18,307
a prosí vás k účasti na svatebním
požehnání, které se uskuteční ....
8
00:01:18,412 --> 00:01:22,843
v úterý 12. července,
ve 12 hodin, v Paříži.
9
00:02:31,284 --> 00:02:36,551
Ano otče, bratranec Bobin
se na mně dívat...
10
00:02:36,656 --> 00:02:38,521
jsem připravena.
11
00:02:56,643 --> 00:03:03,310
Pospěšte si Bobine,
ženich na nás bude čekat.
12
00:04:45,552 --> 00:04:53,288
Na cestě za ženichem k jeho novému
domu, který leží až v Bois de Vincennes.
13
00:05:49,115 --> 00:05:52,346
Vyklouznul spínáček.
14
00:11:55,281 --> 00:11:59,012
Do svatební síně.
15
00:12:12,565 --> 00:12:16,365
Jsem pan Vesinet, strýc nevěsty.
16
00:12:16,469 --> 00:12:20,496
Je to tady že, svatební hostina ?
17
00:18:36,816 --> 00:18:40,547
Nesmí mě takhle vidět na
svatební hostině.
18
00:18:40,653 --> 00:18:43,178
Jsem tak nervozní,
že bych mohla omdlít.
19
00:21:12,771 --> 00:21:15,397
Madam je vdaná žena, pane!
20
00:21:15,507 --> 00:21:19,405
Nemůže jít domů bez
stejně podobného klobouku.
21
00:21:19,511 --> 00:21:20,705
Jdeme!
22
00:21:20,813 --> 00:21:22,542
Musíme jeden najít !
23
00:21:38,130 --> 00:21:43,432
........