1
00:00:25,882 --> 00:00:28,600
Už tu budeme hotoví?
2
00:00:28,885 --> 00:00:30,502
Musím zavolat matce,
3
00:00:30,586 --> 00:00:32,220
vyzvednout dceru,
zavolat do nemocnice.
4
00:00:32,688 --> 00:00:33,955
Takže vám nevyhrožoval?
5
00:00:34,007 --> 00:00:35,290
Ne.
6
00:00:35,842 --> 00:00:37,809
-Žádné násilí?
-Ani ne.
7
00:00:38,294 --> 00:00:39,594
To zní jako ano.
8
00:00:42,131 --> 00:00:45,067
Naznačovalo snad něco,
že se něco stane?
9
00:00:45,434 --> 00:00:46,586
Jo...
10
00:00:47,770 --> 00:00:49,838
Každý moment,
co jsem s ním byla.
11
00:00:50,690 --> 00:00:53,293
Vždycky čeká, až se něco stane.
12
00:00:54,877 --> 00:00:56,678
Ale tohle...
13
00:00:57,030 --> 00:01:00,247
-Nevíte náhodou,
kde by mohl být? -Ne.
14
00:01:04,487 --> 00:01:08,038
Při domácím násilí není nezvyklé,
že oběť změní názor.
15
00:01:09,125 --> 00:01:12,759
Chcete, abych ho žalovala?
Jen mi dejte ty správné papíry.
16
00:01:13,713 --> 00:01:17,215
Jestli Greg House jen
vkročí do mojí nemocnice,
17
00:01:17,240 --> 00:01:18,898
nebo se ke mně přiblíží,
18
00:01:19,635 --> 00:01:21,554
tak chci, aby šel do basy.
19
00:01:23,570 --> 00:01:25,658
:. <u>HMD TT uvádí</u> .:
.: <u>Dr. House</u> :.
20
00:01:25,693 --> 00:01:26,594
<i>vyrobeno pro:</i>
http://www.doktorhouse.net
21
00:01:26,629 --> 00:01:28,538
<i>Translation:</i> Uja, fogFrog
<i>Korekce:</i> fogFrog
22
00:01:28,573 --> 00:01:30,367
Rls: 720p.BluRay.x264-CLUE
Přečas: badboy.majkl
........