1
00:00:02,310 --> 00:00:05,996
Dobrá tedy, vyměnili jsme
si dárky s tím, koho jsme urazili,

2
00:00:06,064 --> 00:00:08,031
ale nejdůležitější je ústní omluva.

3
00:00:08,099 --> 00:00:09,834
Zvláště, když jsme

4
00:00:09,901 --> 00:00:12,904
se snažili někoho oslepit parfémem.

5
00:00:12,972 --> 00:00:15,573
Promiň, Nolane.

6
00:00:15,641 --> 00:00:17,175
To je dobrý.

7
00:00:17,242 --> 00:00:19,977
Mé bulvy nikdy nevoněly lépe.

8
00:00:20,045 --> 00:00:23,314
Změnili někomu
vyzvánění na "Smack my bitch up."

9
00:00:25,251 --> 00:00:26,918
Promiň, Ede.

10
00:00:26,986 --> 00:00:30,055
Snažit se někomu zabránit v létání.

11
00:00:30,123 --> 00:00:32,257
Za to se omlouvám, Lacey.

12
00:00:33,692 --> 00:00:36,127
Pokud se tak opravdu jmenuješ.

13
00:00:36,195 --> 00:00:39,329
Jen pro tvou informaci
mi už létat stejně zakázali.

14
00:00:39,397 --> 00:00:41,698
Nesnažte se letuškám ukrást pití,

15
00:00:41,766 --> 00:00:45,869
protože ty mrchy
jsou tady, tady a tady.

16
00:00:45,936 --> 00:00:48,070
A říct o někom, že je

17
00:00:48,138 --> 00:00:51,540
"Velký kus hovna,
které je jen obaleno lidskou kůží."

18
00:00:51,608 --> 00:00:54,276
Odpusť si to.

19
00:00:55,445 --> 00:00:57,112
Odpouštím si.

20
00:00:59,582 --> 00:01:01,216
Nazdar, všichni.

21
00:01:01,284 --> 00:01:03,486
Promiň, Charlie.
Nevěděl jsem, že máte sezení.

22
00:01:03,553 --> 00:01:05,154
- Nechci vyrušovat.
- V pohodě, tati.

23
00:01:05,222 --> 00:01:07,290
Nezajel bys později pro pár grapefruitů?

24
........