1
00:00:00,000 --> 00:00:02,207
Videli ste v Once Upon a Time...

2
00:00:02,237 --> 00:00:06,293
Každá si vezme stužku. Pokiaľ je
budeme mať, budeme tu jedna pre druhú.

3
00:00:06,323 --> 00:00:08,416
Bola to nehoda. Prosím, Gerda.

4
00:00:08,446 --> 00:00:11,727
Zabila si našu sestru.
Si netvor.

5
00:00:11,847 --> 00:00:15,131
- Kto to je? Ďalší kamarát?
- Nič z toho si nepamätám.

6
00:00:15,434 --> 00:00:18,346
- Sakra. Je to...?
- Áno.

7
00:00:18,350 --> 00:00:21,785
Tá tvoja kliatba vo všetkých
v tomto meste vzbudí temnotu.

8
00:00:21,820 --> 00:00:23,087
Spraví viac, než len to.

9
00:00:23,221 --> 00:00:27,050
Obráti ich to proti sebe,
až kým všetci nebudú mŕtvi.

10
00:00:29,454 --> 00:00:32,846
Once Upon a Time S04E11
<font color="#ff00ff">"Shattered Sight"</font>

11
00:00:33,017 --> 00:00:37,267
Preklad: <font color="#00ff00">BeBeatka</font>

12
00:01:04,751 --> 00:01:09,132
Pricestovala si z ďaleka,
ale môžem ti pomôcť.

13
00:01:10,368 --> 00:01:12,743
Madame Faustina je tu.

14
00:01:12,863 --> 00:01:14,058
Čarodejnica,

15
00:01:14,458 --> 00:01:16,887
môžem použiť tvoju krištáľovú guľu,

16
00:01:16,919 --> 00:01:18,635
aby mi ukázala dievča,
ktoré sa ešte nenarodilo?

17
00:01:18,755 --> 00:01:20,719
Je pre teba to dievča výnimočné?

18
00:01:20,839 --> 00:01:22,073
Veľmi.

19
00:01:22,313 --> 00:01:23,780
Keď bude mať 28,

20
00:01:23,814 --> 00:01:26,057
príde do mesta nazývaného Storybrooke.

21
00:01:26,317 --> 00:01:28,751
Madame Faustina vie všetko. Poď.

22
00:01:28,871 --> 00:01:30,954
Krištáľová guľa čaká.

23
00:01:34,098 --> 00:01:36,726
Ako vyjadríš svoju vďaku?
........