1
00:00:01,861 --> 00:00:06,778
Once Upon a Time 04x12
<font color="#ff00ff">"Heroes and Villains"</font> (Zimné finále)

2
00:00:06,934 --> 00:00:10,369
Preklad: <font color="#00ff00">BeBeatka</font>
Korekce a časování: <font color="#00ff00">sylek1</font>

3
00:00:18,501 --> 00:00:22,787
- To je riadna kopa ľadu.
- A je čas, sa ho zbaviť.

4
00:00:43,262 --> 00:00:44,459
Dobre.

5
00:00:44,630 --> 00:00:47,814
- Môžeme sa teraz vrátiť domov?
- Stoj! Ďalej už nechoď.

6
00:00:47,966 --> 00:00:50,537
- To je hranica mesta.
- Správne.

7
00:00:50,964 --> 00:00:54,157
Ale ja chcem opustiť mesto.
Nepovedala som to teraz?

8
00:00:54,328 --> 00:00:55,589
Stena je možno preč,

9
00:00:55,657 --> 00:00:58,492
ale obávam sa, že niečo
z Ingridinej mágie zostalo.

10
00:01:03,473 --> 00:01:04,770
Áno.

11
00:01:05,110 --> 00:01:07,848
Opustiť toto mesto nebolo nikdy
jednoduché. A Ingrid? Nezmenila to.

12
00:01:07,878 --> 00:01:09,897
Chcela tu byť sama
so mnou a s tebou.

13
00:01:09,927 --> 00:01:13,161
Chcela si zo Storybrookeu spraviť
ľadový zámok a chcela ho aj chrániť.

14
00:01:13,191 --> 00:01:14,928
Tak ako sa dostaneme domov?

15
00:01:14,958 --> 00:01:18,220
Pešo by sme tam aj tak nedošli.
Sme v inom svete.

16
00:01:18,250 --> 00:01:21,711
Musíme nájsť portál.
Alebo magickú fazuľu alebo niečo.

17
00:01:21,741 --> 00:01:23,033
Dobre, teraz som sa stratil.

18
00:01:23,063 --> 00:01:25,812
Dobre, tak poďme získať
nejakú tú vec, musíme sa poponáhľať.

19
00:01:25,842 --> 00:01:28,755
Nie, nemusíme sa ponáhľať.
Musíme byť opatrné.

20
00:01:28,823 --> 00:01:32,359
- Arendelle na nás počká,
kým to vyriešime. - Možnože nie.

21
00:01:32,426 --> 00:01:35,941
- Zabudli sme jej to povedať?
- Veľa sa toho udialo. - Povedať mi čo?

........