1
00:03:46,002 --> 00:03:49,464
Šerife, tady to vypadá, že byl
použit stejný postup.
2
00:03:49,464 --> 00:03:50,824
A není to jen plakát.
3
00:04:38,516 --> 00:04:41,944
Dejte si pozor, to bylo tady,
kde jsem slyšel ty výstřely.
4
00:04:59,944 --> 00:05:01,340
Ruce vzhůru!
5
00:05:05,930 --> 00:05:07,484
Jdeme, pohyb !
6
00:05:11,477 --> 00:05:14,109
Mýlíte se šerife,
nebyl jsem tam ...
7
00:05:14,109 --> 00:05:15,904
Vypadá to, že jsme ho dostali.
8
00:05:18,460 --> 00:05:20,014
Nabitý, co ?
9
00:05:30,271 --> 00:05:32,496
Je to práce nějaké bandy.
10
00:05:32,496 --> 00:05:35,298
Má co do činění s ostatními.
11
00:05:35,298 --> 00:05:37,490
Zeptejte se na to.
12
00:05:40,766 --> 00:05:44,034
OK.
Tohle nebyl schopen udělat sám.
13
00:05:44,797 --> 00:05:46,431
Kde je zbytek bandy ?
14
00:05:46,431 --> 00:05:48,896
Mýlíte se šerife, neudělal
jsem to,
15
00:05:48,896 --> 00:05:50,536
přijel jsem se podívat na
Eda Rogerse.
16
00:05:50,536 --> 00:05:51,533
Jo !
17
00:05:53,695 --> 00:05:56,203
A co když tě viděli !
Ještě před tím !
18
00:05:56,203 --> 00:05:57,282
Já ...
19
00:05:57,282 --> 00:05:59,596
Drž hubu a zadrž dech,
budeš ho potřebovat.
20
00:05:59,596 --> 00:06:01,990
Tohle už je práce pro plukovníka.
21
00:06:01,990 --> 00:06:04,260
Zavřete ho a hledejte
jeho komplice.
22
00:06:04,260 --> 00:06:05,297
Jdeme !
23
00:09:11,699 --> 00:09:13,015
Dobrá práce Matte.
........