1
00:02:00,838 --> 00:02:07,465
Překlad Rimmer společně
s poděkováním Nikole R.
Korektura Sabri (Kafe Mělník)
2
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
Káva je něco, co piju každý den.
3
00:02:12,549 --> 00:02:14,550
Ale nikdy jí neberu jako samozřejmost.
4
00:02:14,634 --> 00:02:17,929
Vždycky když držím ten hrníček,
zažívám ten pocit,
5
00:02:18,013 --> 00:02:20,473
kdy jsem za ní vděčná,
6
00:02:20,557 --> 00:02:24,686
a pak také zažívám ty chvilky,
které jsou pro mě... posvátné.
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,211
Když jsem byl malý kluk,
tak si u nás doma
8
00:02:50,295 --> 00:02:54,382
rodiče dávali kávu a já je prosil,
aby mi otevírali sklenice
9
00:02:54,466 --> 00:02:55,925
protože to bylo jako...
10
00:02:56,009 --> 00:02:58,762
Byly zapečetěné
a voněly tak čerstvě.
11
00:03:00,055 --> 00:03:02,348
A pak ten hlavní problém,
ta otázka, protože
12
00:03:02,432 --> 00:03:05,518
jak něco může vonět tak skvěle
a chutnat tak hrozně?
13
00:03:05,602 --> 00:03:10,232
A podle mě to bylo přesně to,
proč byla tak tajemná a zajímavá.
14
00:03:13,985 --> 00:03:17,071
Myslím, že to co mě na kávě poprvé
zaujalo, byla právě ta chuť.
15
00:03:17,155 --> 00:03:19,449
Divil jsem se co v tom hrníčku je?
16
00:03:25,956 --> 00:03:28,750
Teď zas ráno nemám
chuť vstávat z postele,
17
00:03:28,834 --> 00:03:32,378
ale říkám si, vstávej,
vždyť si můžeš dát kávu.
18
00:03:32,462 --> 00:03:35,132
A tahle myšlenka vás
nikdy neomrzí.
19
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
Tento příběh je o kávě.
20
00:03:43,974 --> 00:03:46,809
A každý příběh o kávě
má své kapitoly,
21
00:03:46,893 --> 00:03:51,148
nebo stejné dějství,
ale detaily jsou vždy jiné.
........