1
00:00:40,667 --> 00:00:42,542
Hotovo.

2
00:00:42,542 --> 00:00:45,667
<i>Vzduch je čistý.</i>
<i>Pojď ven.</i>

3
00:02:07,958 --> 00:02:12,792
Jsem rád, žes mi nabídnul
tuhle práci, chlape.

4
00:02:15,458 --> 00:02:18,542
Tak kde tě vyzvednou?

5
00:02:18,542 --> 00:02:20,667
V Las Vegas.

6
00:02:20,667 --> 00:02:24,458
Kurva. To bude pěkná štreka.

7
00:02:25,083 --> 00:02:27,250
Tak jeď.

8
00:03:25,083 --> 00:03:27,333
Dovolíš?

9
00:03:34,375 --> 00:03:36,833
Koho jsi sejmul?

10
00:03:40,667 --> 00:03:44,000
Dodělával jsem práci
po svém příteli.

11
00:03:46,292 --> 00:03:48,875
Nebyl jsi ve Fresnu?

12
00:03:49,333 --> 00:03:51,542
Ne, nebyl.

13
00:03:51,542 --> 00:03:55,500
- Pittsburgský obchod.
- Co kdybys řídil bez řečí?

14
00:03:55,500 --> 00:03:57,458
Promiň.

15
00:03:57,458 --> 00:04:03,542
Promiň, chlape, já jen že
dlouho jsem si s nikým nepokecal.

16
00:04:05,667 --> 00:04:09,292
Slyšels ten příběh o Hamazakim?

17
00:04:12,625 --> 00:04:14,583
Jo.

18
00:04:15,292 --> 00:04:19,792
Řeknu ti, kdyby Hamazaki
neměl za synáčka takovou zrůdu,

19
00:04:19,792 --> 00:04:24,583
mohl to někam dotáhnout
třeba v politice. Nemyslíš?

20
00:04:25,208 --> 00:04:30,417
<i>Mladý, starý, muži nebo ženy.</i>
<i>Ten si nevybíral.</i>

21
00:04:30,417 --> 00:04:33,500
<i>Zabíjel, koho se mu zamanulo.</i>

22
00:04:33,500 --> 00:04:36,542
<i>Bez ohledu na to, co udělal,</i>
<i>nebo kolik lidí zabil,</i>

23
00:04:36,542 --> 00:04:41,375
<i>Hamazakiho firma</i>
........