1
00:03:48,360 --> 00:03:51,443
Bravo! Bravo!
2
00:03:54,480 --> 00:03:57,655
Já tomu nerozumím!
Je ten dirigent totální idiot?
3
00:03:57,680 --> 00:03:59,815
Šestkrát jsme to tempo zkoušeli!
4
00:03:59,840 --> 00:04:02,975
Má to být adagio, adagio, adagio!
To nejsou koňské dostihy!
5
00:04:03,000 --> 00:04:04,695
Promiňte! promiňte!
6
00:04:04,720 --> 00:04:06,335
Neomlouvejte se! Napravte to!
7
00:04:06,360 --> 00:04:08,215
K čemu mi je vaše "Promiňte"
8
00:04:08,240 --> 00:04:10,015
když se vytratí poezie momentu?
9
00:04:10,040 --> 00:04:11,215
A ty! Máš zaklepat
10
00:04:11,240 --> 00:04:12,335
když jsi v kufru připravená!
11
00:04:12,360 --> 00:04:13,615
Jak to mám jinak vědět?!
12
00:04:13,640 --> 00:04:15,215
Promiňte, pane Crawford, ale nemůžu
tam dýchat!
13
00:04:15,240 --> 00:04:16,855
Nejsi si placená za dýchání!
14
00:04:16,880 --> 00:04:18,415
Ale bylo to poprvé, pane Crawford!
15
00:04:18,440 --> 00:04:21,615
Nacvičovali jsme to celé odpoledne.
16
00:04:21,640 --> 00:04:23,535
Jak mám vědět, kdy mohu začít
zabodávat meče?!
17
00:04:23,560 --> 00:04:25,215
Mohl jsem tě probodnout!
18
00:04:25,240 --> 00:04:27,049
A zakrvavil bych si celý kostým!
19
00:04:27,160 --> 00:04:29,175
Pane Wei Ling Soo, bylo to úžasné!
20
00:04:31,880 --> 00:04:33,255
Dáte mi autogram, prosím?
21
00:04:33,280 --> 00:04:35,615
Autogramy jsou pro mentálně postižené.
22
00:04:35,640 --> 00:04:37,095
Ale ja chci důkaz, že jsem Vás potkal!
23
00:04:37,120 --> 00:04:39,335
Byl bych radši,
kdyby takový důkaz neexistoval.
24
00:04:39,360 --> 00:04:41,681
Co kdyby vás zatkli za sodomii?!
........