1
00:03:48,360 --> 00:03:51,443
Bravo! Bravo!

2
00:03:54,480 --> 00:03:57,655
Já tomu nerozumím!
Je ten dirigent totální idiot?

3
00:03:57,680 --> 00:03:59,815
Šestkrát jsme to tempo zkoušeli!

4
00:03:59,840 --> 00:04:02,975
Má to být adagio, adagio, adagio!
To nejsou koňské dostihy!

5
00:04:03,000 --> 00:04:04,695
Promiňte! promiňte!

6
00:04:04,720 --> 00:04:06,335
Neomlouvejte se! Napravte to!

7
00:04:06,360 --> 00:04:08,215
K čemu mi je vaše "Promiňte"

8
00:04:08,240 --> 00:04:10,015
když se vytratí poezie momentu?

9
00:04:10,040 --> 00:04:11,215
A ty! Máš zaklepat

10
00:04:11,240 --> 00:04:12,335
když jsi v kufru připravená!

11
00:04:12,360 --> 00:04:13,615
Jak to mám jinak vědět?!

12
00:04:13,640 --> 00:04:15,215
Promiňte, pane Crawford, ale nemůžu
tam dýchat!

13
00:04:15,240 --> 00:04:16,855
Nejsi si placená za dýchání!

14
00:04:16,880 --> 00:04:18,415
Ale bylo to poprvé, pane Crawford!

15
00:04:18,440 --> 00:04:21,615
Nacvičovali jsme to celé odpoledne.

16
00:04:21,640 --> 00:04:23,535
Jak mám vědět, kdy mohu začít
zabodávat meče?!

17
00:04:23,560 --> 00:04:25,215
Mohl jsem tě probodnout!

18
00:04:25,240 --> 00:04:27,049
A zakrvavil bych si celý kostým!

19
00:04:27,160 --> 00:04:29,175
Pane Wei Ling Soo, bylo to úžasné!

20
00:04:31,880 --> 00:04:33,255
Dáte mi autogram, prosím?

21
00:04:33,280 --> 00:04:35,615
Autogramy jsou pro mentálně postižené.

22
00:04:35,640 --> 00:04:37,095
Ale ja chci důkaz, že jsem Vás potkal!

23
00:04:37,120 --> 00:04:39,335
Byl bych radši,
kdyby takový důkaz neexistoval.

24
00:04:39,360 --> 00:04:41,681
Co kdyby vás zatkli za sodomii?!
........