1
00:00:59,090 --> 00:01:02,426
<i>Dvacátého třetího
zářiového dne...</i>

2
00:01:03,179 --> 00:01:07,892
<i>...prvního roku jednoho
nepříliš vzdáleného desetiletí...</i>

3
00:01:08,725 --> 00:01:14,564
<i>...se lidstvo náhle ocitlo tváří v tvář
smrtelné hrozbě své existence.</i>

4
00:01:15,732 --> 00:01:20,905
<i>A tento hrůzostrašný nepřítel se,
jak už to s takovými nepřáteli bývá,...</i>

5
00:01:21,238 --> 00:01:26,494
<i>...objevil na tom nejnevinnějším
a nejnečekanějším místě.</i>

6
00:01:36,294 --> 00:01:44,636
Malý krámek hrůz

7
00:01:47,263 --> 00:01:50,308
<i>Malý krámek
Malý krámek hrůz</i>

8
00:01:51,601 --> 00:01:53,186
<i>Malý krámek děsu</i>

9
00:01:53,269 --> 00:01:56,189
<i>Dej si na ně pozor
Malý krámek hrůz</i>

10
00:01:59,400 --> 00:02:02,987
<i>Shing-a-ling
Jaké hrůzné věci se to dějí</i>

11
00:02:03,320 --> 00:02:04,446
<i>Dej pozor!</i>

12
00:02:05,281 --> 00:02:09,120
<i>Shang-a-lang
Cítíš zmatek a zběsilost ve vzduchu</i>

13
00:02:11,955 --> 00:02:15,126
<i>Zůstaň přímo tam, kde jsi
Raději se ani nepohni</i>

14
00:02:17,042 --> 00:02:20,755
<i>Raději bys, říkám ti, raději bys
měl zavolat svou mámu</i>

15
00:02:20,964 --> 00:02:25,467
<i>Něco se blíží
Měla by, každý by měl být, na pozoru</i>

16
00:02:45,113 --> 00:02:47,450
<i>Už se to blíží, bejbi!</i>

17
00:02:48,073 --> 00:02:50,785
<i>Sděl to tulákům, bejbi</i>

18
00:02:56,708 --> 00:02:59,419
<i>Padni k zemi, bejbi</i>

19
00:02:59,586 --> 00:03:02,505
<i>Rudý poplach, bejbi</i>

20
00:03:06,927 --> 00:03:10,095
<i>Alley-opp, tak už se vzchop, varuji tě</i>

21
00:03:10,679 --> 00:03:12,098
<i>Dej pozor!</i>

22
00:03:12,848 --> 00:03:15,685
<i>Uteč pryč, dítě!
Doplatíš na to, když to nestihneš</i>
........