1
00:02:10,727 --> 00:02:12,524
Ó, Benátky, Benátky.

2
00:02:12,767 --> 00:02:15,406
Srdce sa mi zviera, keď vás mám opustiť.

3
00:02:15,727 --> 00:02:18,002
Také bolo asi pomyslenie
Marca Pola,

4
00:02:18,447 --> 00:02:21,359
v deň kedy sa r. 1270
odtiaľ vyplavil.

5
00:02:21,927 --> 00:02:23,679
Dôvodom pre jeho poslanie,

6
00:02:23,847 --> 00:02:26,566
ako posla západnej civilizácie,

7
00:02:26,727 --> 00:02:31,243
mala byť cesta do nebeskej ríše.

8
00:02:42,727 --> 00:02:45,719
Ale pod maskou bola pravda iná.

9
00:02:45,887 --> 00:02:48,526
Marco Polo bol veľmi rád,
že odchádza.

10
00:02:49,047 --> 00:02:50,958
V tej historickej dobe,

11
00:02:51,247 --> 00:02:53,317
boli ženy veľkým problémom.

12
00:02:53,487 --> 00:02:56,763
A u Marca to dospelo
ku kritickému bodu.

13
00:02:56,927 --> 00:02:58,360
Veľmi kritickému.

14
00:02:58,927 --> 00:03:02,840
Jeho nastávajúca manželka ho vyčkávala
na námestí San Marcos.

15
00:03:51,367 --> 00:03:54,837
"Moja milá, plavím sa
do vzdialených krajín."

16
00:03:55,527 --> 00:03:58,758
"Prajem ti všetko najlepšie,
Nikdy na teba nezabudnem."

17
00:03:59,327 --> 00:04:00,203
"Marco."

18
00:04:02,927 --> 00:04:05,566
Vedel som o užitočnosti
poštových holubov.

19
00:04:06,287 --> 00:04:07,197
Bože.

20
00:04:09,087 --> 00:04:10,566
Kto ťa posiela?

21
00:04:15,127 --> 00:04:17,083
Marietta, poď si to vypočuť.

22
00:04:17,247 --> 00:04:18,600
Čo je to?

23
00:04:18,767 --> 00:04:22,316
"" Bozkávam ťa na ústa.
Podpísaný M.P. "".
........