1
00:00:21,500 --> 00:00:31,090
<i>Anglické titulky přeložil, upravil:
>MyLOŠ<</i>

2
00:00:41,300 --> 00:00:46,050
<b>Jjakpae
The City of Violence</b>

3
00:00:46,500 --> 00:00:49,050
Pohyb, sakra!

4
00:00:49,210 --> 00:00:51,210
Stůjte, vy malí pankáči!

5
00:00:52,550 --> 00:00:56,000
Počkejte, až se mi dostanete pod ruku!

6
00:01:31,340 --> 00:01:35,300
Ty, bastarde!

7
00:02:09,300 --> 00:02:11,750
Ano? Jung Tae-soo u telefonu.

8
00:02:25,710 --> 00:02:30,170
Jak ses měl?
To jsem já, Miran.

9
00:02:33,880 --> 00:02:35,340
Už je to dlouho.

10
00:02:38,380 --> 00:02:39,710
Věřím, že se máš fajn.

11
00:02:44,750 --> 00:02:57,210
Wang-jae dnes ráno zemřel.

12
00:03:35,550 --> 00:03:40,880
Hej, ty, něco k jídlu sem, huh. Nezapomeň na pivo.

13
00:03:41,000 --> 00:03:44,170
Hej, dones jim tam nějaký jídlo.

14
00:03:44,300 --> 00:03:45,460
To mi připomíná,

15
00:03:45,590 --> 00:03:48,340
jestli ne ty,
kdo by se měl o všechno postarat.

16
00:03:48,500 --> 00:03:50,460
S odchodem Wang-jae a vším,

17
00:03:50,590 --> 00:03:53,340
Miran by se musela o všechno postarat.

18
00:03:53,500 --> 00:03:55,550
O čem mluvíš?

19
00:03:56,880 --> 00:03:59,170
Když Wang-jae žil

20
00:04:01,090 --> 00:04:04,340
muž mojí malé sestry,
byl mým přítelem, rozumíš?

21
00:04:04,500 --> 00:04:06,960
Byli jsme rodina!

22
00:04:09,210 --> 00:04:12,920
Jsi upřímný,
to se mi na tobě líbí.

23
00:04:13,050 --> 00:04:18,840
Taky proto o tobě mluvím tak vznešeně.

24
00:04:18,960 --> 00:04:20,340
........