1
00:00:11,818 --> 00:00:13,364
OSTATNÍ JSTE UŽ VYZKOUŠELI
Je čas na Luigiho pizzu

2
00:00:14,642 --> 00:00:17,443
SNĚHULÁCI NEMAJÍ MRKVOVÉ PENISY

3
00:00:59,545 --> 00:01:02,480
The Simpsons S26E11
Bart's New Friend

4
00:01:02,510 --> 00:01:05,125
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz

5
00:01:07,317 --> 00:01:09,585
<i>Jdu si tak po chodbě,

6
00:01:09,619 --> 00:01:11,754
<i>používám obě nohy,

7
00:01:11,788 --> 00:01:14,056
<i>kéž bych byl spíš na chatě,

8
00:01:14,090 --> 00:01:15,691
<i>a teď znovu,

9
00:01:15,725 --> 00:01:18,495
<i>jdu si tak po chodbě,

10
00:01:18,525 --> 00:01:20,236
<i>používám obě nohy...

11
00:01:20,807 --> 00:01:23,699
Done Booknere, nemůžu uvěřit,
že jdeš do důchodu.

12
00:01:23,733 --> 00:01:26,402
Jo, nastal čas na zlaté hodinky.

13
00:01:27,375 --> 00:01:29,086
Díky, můžete jít.

14
00:01:33,115 --> 00:01:34,412
Starej dobrej Don.

15
00:01:34,442 --> 00:01:36,412
Určitě nám bude chybět tvoje...

16
00:01:36,446 --> 00:01:38,051
tvoje...

17
00:01:38,081 --> 00:01:39,237
Co jsi vlastně dělal?

18
00:01:39,267 --> 00:01:41,817
Bezpečnostní inspektor, sektor 7-G.

19
00:01:41,851 --> 00:01:43,986
Počkat, to je ale moje práce.

20
00:01:44,020 --> 00:01:45,890
Ano, samozřejmě.

21
00:01:45,920 --> 00:01:47,489
Jsme na ni dva

22
00:01:47,524 --> 00:01:50,059
a já ti po celé ty roky kryl záda.

23
00:01:50,093 --> 00:01:52,294
To by hodně vysvětlovalo.

24
00:01:52,328 --> 00:01:54,096
Ale proč jsi to dělal?

25
........