1
00:00:07,050 --> 00:00:09,981
<i>Připravit, prolínačka, jedeme.</i>

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,663
<i>BBC oznámila, že jmenovala bývalého
předsedu Přípravného olympijského výboru,</i>

3
00:00:13,680 --> 00:00:16,281
<i>Iana Fletchera,
svým novým vedoucím hodnot.</i>

4
00:00:21,942 --> 00:00:24,196
<i>A nyní předpověď počasí
pro lodní dopravu.</i>

5
00:00:26,276 --> 00:00:27,467
<i>Přepínáme...</i>

6
00:00:32,807 --> 00:00:34,653
Překlad: datel071

7
00:00:34,773 --> 00:00:37,614
Dneska dopoledne toho mám hodně,
takže se vám ozvu později,

8
00:00:37,633 --> 00:00:40,729
ale takhle z první,
pokud tomu správně rozumím,

9
00:00:40,747 --> 00:00:45,217
U <i>Chvalozpěvů</i> nejde o ratingy, že ne?
To přece není jejich...

10
00:00:45,236 --> 00:00:49,100
<i>Je 8:30 dalšího rána
v novém sídle BBC v centru Londýna.</i>

11
00:00:49,119 --> 00:00:53,607
<i>Ian Fletcher zastává svůj post
vedoucího hodnot bezmála měsíc.</i>

12
00:00:53,626 --> 00:00:55,641
Když to stáhnete, co nám zbude?

13
00:00:55,659 --> 00:00:57,239
Nakonec... Díky, Wille.

14
00:00:57,261 --> 00:00:59,719
Když si nedáme pozor,
zbude nám <i>Top Gear,</i>

15
00:00:59,734 --> 00:01:02,391
<i>Když hvězdy tančí</i>
a všemožné <i>Vaříme s</i>...

16
00:01:02,409 --> 00:01:05,981
a upřímně, nevím jistě,
jestli to lord Reith takhle chtěl.

17
00:01:06,885 --> 00:01:09,634
Reith. Lord Reith.

18
00:01:11,466 --> 00:01:15,670
...na rozdíl od zírání na to, jak se lidi
cpou karamelizovaným tentononc,

19
00:01:15,688 --> 00:01:18,766
nebo jak roní slzy, protože nemají
ten správný kypřící prášek

20
00:01:18,784 --> 00:01:20,920
v jablečných šátečkách
nebo tak něčem.

21
00:01:20,937 --> 00:01:24,190
Je mi jedno, že vy na to nekoukáte,
to byl jenom příklad, jasné?

22
........