1
00:00:00,411 --> 00:00:06,434
PŘELOŽIL: Bahamut
KOREKCE: DivxMan
www.threshold.wz.cz
2
00:00:10,910 --> 00:00:12,538
Problémy doma?
3
00:00:12,584 --> 00:00:14,247
Zrovna jsem dostal vše říkající e-mail
4
00:00:14,282 --> 00:00:17,059
začínající slovy ''Drahý Johne''.
5
00:00:19,207 --> 00:00:21,459
Takový je život námořníka.
6
00:00:22,242 --> 00:00:24,823
Klidně ji můžeš přidat do dnešního menu.
7
00:00:25,762 --> 00:00:28,390
Nazdar! Jak to jde Frankovi?
Pracuje na tom, pane.
8
00:00:28,476 --> 00:00:30,604
Mimochodem, hezká ping pong akce.
9
00:00:30,639 --> 00:00:32,243
Budeš příští oběť.
10
00:00:37,359 --> 00:00:40,128
Jak to vypadá s turbínou?
V pořádku, pane.
11
00:00:41,364 --> 00:00:44,306
A co tvé ego?
12
00:00:45,542 --> 00:00:47,482
Taky nějak přežije.
13
00:00:49,219 --> 00:00:50,502
Časem se přes to přeneseš.
14
00:00:51,425 --> 00:00:53,647
Kolik máte bejvalek vy, kapitáne?
15
00:00:56,401 --> 00:00:57,919
Už je ani nepočítám.
16
00:00:58,357 --> 00:01:00,188
Takže se učím od mistra?
17
00:01:00,266 --> 00:01:03,536
Přesně. Jako kapitán se snažím jít příkladem.
18
00:01:05,606 --> 00:01:06,717
Slyšel jste to?
19
00:01:06,770 --> 00:01:07,753
Jo.
20
00:02:00,120 --> 00:02:02,235
Strojovno, co se děje?
21
00:02:02,357 --> 00:02:04,049
<i>Neví.e, p.ne...</i>
22
00:02:18,544 --> 00:02:20,908
Dnes uslyšíte řadu alarmujících věcí.
23
00:02:21,045 --> 00:02:23,533
Mějte na paměti, že jde jen o cvičení.
24
00:02:24,148 --> 00:02:26,710
Jako analytička nepředvídaných situací, je mou prací vás vystrašit
........